cover

Why Shouldn’t It Happen To Us - Frank Sinatra

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Why Shouldn’t It Happen To Us-Frank Sinatra.mp3
[00:00.0]Why Shouldn't It Happen to Us - Frank Sin...
[00:00.0]Why Shouldn't It Happen to Us - Frank Sinatra (弗兰克·辛纳屈)
[00:04.07]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:04.07]Never argue with your heart,
[00:07.27]永远不要和你的心争辩,
[00:07.27]it isn't smart, it isn't sound,
[00:11.89]这一点都不聪明,也不健全,
[00:11.89]Love don't know from season,
[00:14.46]爱情不分季节,
[00:14.46]logic, rhyme or reason,
[00:17.21]逻辑,韵律或理性,
[00:17.21]Love can be found in every port.
[00:21.95]每个港口都能找到爱。
[00:21.95]Love gets around, in short.
[00:27.92]简而言之,爱到处传播。
[00:27.92]It has happened to a cricket in a thicket,
[00:32.87]灌木丛里的一只蟋蟀也遇到过这种事
[00:32.87]It has happened on a streetcar and a bus,
[00:37.71]这种事情曾经发生在一辆电车和一辆公共汽车上,
[00:37.71]There has even been a rumor
[00:40.51]甚至有传言说
[00:40.51]it has happened to a puma,
[00:43.29]这件事曾经发生在一只美洲狮身上,
[00:43.29]Why shouldn't it happen to us?
[00:47.85]为什么不能发生在我们身上?
[00:47.85]It has happened to the mamma of a lama,
[00:52.76]一位喇嘛的妈妈也遇到过这种事
[00:52.76]To a pelican and to an octopus,
[00:57.54]对鹈鹕和章鱼来说
[00:57.54]Since it happened to the swordfish,
[01:00.75]自从旗鱼出事后
[01:00.75]it no longer is a "board fish"
[01:03.35]它不再是一条“板鱼”
[01:03.35]Why shouldn't it happen to us?
[01:07.74]为什么不能发生在我们身上?
[01:07.74]It's elusive, profusive,
[01:10.43]难以捉摸,思绪万千
[01:10.43]nobody has an exclusive
[01:12.770004]没人有独家新闻
[01:12.770004]On love, man, beast or dove,
[01:17.78]关于爱,人,野兽或鸽子,
[01:17.78]Take the regal old eagle,
[01:20.62]带上富豪老鹰,
[01:20.62]the porcupine and the beagle,
[01:23.24]豪猪和小猎犬,
[01:23.24]Yes the kangaroo all pitch woo,
[01:27.99]是的袋鼠尽情摇摆
[01:27.99]It happened to a tuna at Laguna,
[01:32.880005]就发生在拉古纳的一条金枪鱼身上
[01:32.880005]To a girl named Myrtle and a guy named Gus,
[01:37.880005]一个叫Myrtle的女孩和一个名叫Gus的男孩
[01:37.880005]Why a lot of sense come to
[01:40.009995]为何我突然意识到
[01:40.009995]me by the shores of Isagumi,
[01:43.41]我在伊萨古美的海边
[01:43.41]Why shouldn't it happen to us?
[01:53.2]为什么不能发生在我们身上?
[01:53.2]Oh the busy little hornet doesn't scorn it,
[01:58.020004]忙碌的小黄蜂不会蔑视它
[01:58.020004]To ignore it really is ridiculous,
[02:03.08]视而不见真是可笑
[02:03.08]It's a ritual in Turkey,
[02:05.68]这是土耳其的一种仪式
[02:05.68]motanique in Albuquerque,
[02:08.56]在阿尔伯克基的莫塔尼克
[02:08.56]Why shouldn't it happen to us?
[02:13.06]为什么不能发生在我们身上?
[02:13.06]There's no ration on passion,
[02:16.06]激情是无法定量的
[02:16.06]l'amour is always in fashion,
[02:18.9]爱情总是很时尚
[02:18.9]It wings beggars and kings,
[02:23.06]它为乞丐和国王插上翅膀
[02:23.06]Take the cheetah and eeta,
[02:26.11]带上猎豹和伊塔,
[02:26.11]the halibut and the mosquito,
[02:28.52]大鳟鱼和蚊子
[02:28.52]Yes, and billy-goats feel their oats,
[02:33.19]是的,比利羊也会吃燕麦
[02:33.19]Oh it thrills the tiny sparrow to its marrow,
[02:37.84]这让小麻雀兴奋不已
[02:37.84]And the armadillo deems it super-plus,
[02:42.93]而Armadillo认为这是超级好的
[02:42.93]Why our ancient barnyard rooster
[02:45.24]
[02:45.24]finds it quite a morale booster,
[02:48.74]发现这是鼓舞士气的东西
[02:48.74]Why shouldn't it happen to us?
[02:52.95999]为什么不能发生在我们身上?
[02:52.95999]I had even heard a reindeer whisper
[02:56.4]我甚至听到驯鹿的低语
[02:56.4]"Please, say that again, dear,"
[02:59.02]请再说一次亲爱的
[02:59.02]Why, oh why, shouldn't it happen to us?
[03:04.002]为什么,为什么,它不该发生在我们身上?
展开