cover

The Marxist Brothers - NOFX

The Marxist Brothers-NOFX.mp3
[00:00.0]The Marxist Brothers - NOFX [00:20.98]以...
[00:00.0]The Marxist Brothers - NOFX
[00:20.98]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:20.98]We meet in underground parking lots
[00:26.12]我们在地下停车场相遇
[00:26.12]And late night in coffee shops
[00:31.26]深夜在咖啡店里
[00:31.26]With voices low unless we're drunk
[00:36.27]声音低沉除非我们喝醉了
[00:36.27]We've got hats and cupped sunglasses
[00:41.55]我们戴着帽子戴着杯形墨镜
[00:41.55]We question all that is wrong
[00:46.66]我们质疑一切错误
[00:46.66]We discuss conspiracy
[00:51.92]我们讨论阴谋
[00:51.92]Are we enemies of the state
[00:54.36]我们是国家的敌人吗
[00:54.36]Or idealist bourgeoisie
[00:58.06]还是理想主义的资产阶级
[00:58.06]I'll get this one put it on my card
[01:02.74]我要买一把放在我的卡上
[01:02.74]I get frequent flyer mileage
[01:05.38]我的飞行常客
[01:05.38]And a booklet of upgrades
[01:08.17]还有一本升级手册
[01:08.17]So next time I visit the third world
[01:11.8]所以下次我去第三世界的时候
[01:11.8]I won't have to fly second class
[01:16.57]我不用坐二等舱
[01:16.57]The people's revolution is gonna be a podcast
[01:27.92]人民革命会变成播客
[01:27.92]We took the bus to the anarchist book fair
[01:33.11]我们坐公交车去参加无政府主义书展
[01:33.11]I left the hybrid at home
[01:38.21]我把混血儿丢在家里
[01:38.21]I scored an extremely rare
[01:43.47]我得到了一个非常罕见的机会
[01:43.47]Signed copy of the communist manifesto
[01:48.630005]签署的共产主义宣言
[01:48.630005]We protested the G8 got maced by female police
[01:53.72]我们抗议G8遭到女警察的袭击
[01:53.72]In hot black uniforms and boots
[01:56.35]穿着酷炫的黑色制服和靴子
[01:56.35]I got one's e-mail address
[01:59.25]我有一个人的邮箱地址
[01:59.25]Still I'm waiting to see
[02:02.83]我依然期待着
[02:02.83]If my bid on eBay was enough
[02:07.94]如果我在易趣上的出价够高
[02:07.94]To get
[02:08.59]得到
[02:08.59]Today's Empires Are Tomorrow's Ashes
[02:13.75]今天的帝国是明天的灰烬
[02:13.75]On soviet red vinyl
[02:17.89]播放着苏联红唱片
[02:17.89]It's going on the wall
[02:20.6]一切都无法挽回
[02:20.6]Next to Tubthumper and The Battle Of Los Angeles
[02:27.79001]旁边是《塔布桑普》和《洛杉矶之战》
[02:27.79001]Of Los Angeles
[02:32.079]洛杉矶
展开