cover

The Sound of Silence - Simon And Garfunkel

The Sound of Silence-Simon And Garfunkel.mp3
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel...
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel
[00:01.96]//
[00:01.96]Written by:Paul Simon
[00:03.93]//
[00:03.93]Hello darkness my old friend
[00:08.18]你好黑夜 我的老友
[00:08.18]I've come to talk with you again
[00:12.72]我又来和你畅谈了
[00:12.72]Because a vision softly creeping
[00:17.44]因为那幻觉悄无声息地潜入
[00:17.44]Left its seeds while I was sleeping
[00:22.03]在我的睡梦中埋下种子
[00:22.03]And the vision that was planted in my brain
[00:28.66]脑海中的幻象生根发芽
[00:28.66]Still remains
[00:31.97]仍在缠绕着
[00:31.97]Within the sound of silence
[00:37.61]在这寂静之声中
[00:37.61]In restless dreams I walked alone
[00:42.47]在不安的梦中 我独自漫步
[00:42.47]Narrow streets of cobblestone
[00:47.09]在铺着鹅卵石的羊肠小道上
[00:47.09]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.5]在路灯昏黄的灯光下
[00:51.5]I turned my collar to the cold and damp
[00:56.08]我把衣领立起来 抵挡寒冷潮湿
[00:56.08]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:02.9]当闪烁的霓虹灯 刺入我眼帘
[01:02.9]That split the night
[01:06.27]刺破了夜晚
[01:06.27]And touched the sound of silence
[01:12.08]然后触碰到了寂静之声
[01:12.08]And in the naked light I saw
[01:16.62]在茫茫夜幕下 我看到
[01:16.62]Ten thousand people maybe more
[01:21.29]成千上万的人们
[01:21.29]People talking without speaking
[01:25.78]人们说而不言
[01:25.78]People hearing without listening
[01:30.229996]人们听而不闻
[01:30.229996]People writing songs that voices never share
[01:37.96]人们谱写着无人吟唱的乐章
[01:37.96]No one dared
[01:41.270004]但是无人敢
[01:41.270004]Disturb the sound of silence
[01:47.11]打破这寂静之声
[01:47.11]Fools said I you do not know
[01:51.490005]我说 愚蠢的人们啊 你们不知道
[01:51.490005]Silence like a cancer grows
[01:55.78]寂静就像顽疾滋长
[01:55.78]Hear my words that I might teach you
[02:00.34]倾听我的言语 我可以教诲你
[02:00.34]Take my arms that I might reach you
[02:04.76]抬起我的臂膀 我可以触到你
[02:04.76]But my words like silent raindrops fell
[02:13.95]但我的言语 就像寂静雨点簌簌滑落
[02:13.95]And echoed in the wells of silence
[02:21.39]在这寂静之井中回荡
[02:21.39]And the people bowed and prayed
[02:25.9]人们叩首祈祷
[02:25.9]To the neon god they made
[02:30.14]向着他们塑造的闪耀之神
[02:30.14]And the sign flashed out its warning
[02:34.6]告示牌上闪烁着神灵的警告
[02:34.6]In the words that it was forming
[02:39.02]那些话语 若隐若现显示成行
[02:39.02]And the sign said
[02:40.23]告示牌上这样写道
[02:40.23]The words of the prophets are
[02:42.68]先贤们的箴言
[02:42.68]Written on the subway walls
[02:46.55]写在地铁站的墙上
[02:46.55]And tenement halls
[02:49.08]在公寓走廊上
[02:49.08]And whispered in the sounds of silence
[02:54.08]在这寂静之声中 轻轻低吟
展开