cover

My Only Home - As I Lay Dying

My Only Home-As I Lay Dying.mp3
[00:00.0]My Only Home - As I Lay Dying [00:09.44]...
[00:00.0]My Only Home - As I Lay Dying
[00:09.44]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:09.44]Like a swarm of flies colliding with a moving windshield
[00:17.53]就像一群苍蝇与移动的挡风玻璃相撞
[00:17.53]So are our lives on this never-ending road
[00:26.01]这条永无止境的道路上我们的生命也一样
[00:26.01]I have left behind my mark only to be later washed away
[00:34.11]我留下的印记终将被冲刷干净
[00:34.11]And was consumed with the allure
[00:38.2]被这种诱惑吞噬
[00:38.2]Despite the inevitable decay
[00:42.47]尽管不可避免的腐朽
[00:42.47]When did the road that I'm on become my only home
[00:50.77]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[00:50.77]When did this become the one place I truly know
[00:59.09]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
[00:59.09](I truly know)
[01:09.68]我真的知道
[01:09.68]A journey making us like weeds
[01:13.94]一段旅程让我们形影不离
[01:13.94]Where the wind steals our splendour
[01:17.94]微风偷走了我们的光彩
[01:17.94]But spreads it to the distant fields
[01:22.09]传播到遥远的田野
[01:22.09]Despite our fragile imperfections
[01:26.26]尽管我们有脆弱的缺陷
[01:26.26]Yet shaking walls and wearing wheels
[01:30.4]然而墙壁摇晃车轮转动
[01:30.4]Can never capture my heart the way you do
[01:34.65]永远无法像你一样俘获我的心
[01:34.65]When did the road that I'm on become my only home
[01:41.229996]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[01:41.229996](my only home)
[01:42.81]我唯一的家
[01:42.81]When did this become the one place I truly know
[01:51.28]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
[01:51.28]When did the road that I'm on become my only home
[01:57.79]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[01:57.79](my only home)
[01:59.68]我唯一的家
[01:59.68]When did this become the one place I truly know
[02:34.92]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
[02:34.92]I am missing what makes me whole
[02:39.0]我想念让我完整的东西
[02:39.0]I am missing what makes me whole
[02:43.47]我想念让我完整的东西
[02:43.47]When did the road that I'm on become my only home
[02:51.76]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[02:51.76]When did this become the one place I truly know
[03:16.85]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
[03:16.85]When did the road that I'm on become my only home
[03:23.39]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[03:23.39](my only home)
[03:25.33]我唯一的家
[03:25.33]When did this become the one place I truly know
[03:33.54001]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
[03:33.54001]When did the road that I'm on become my only home
[03:40.22]什么时候我走的这条路变成了我唯一的家
[03:40.22](my only home)
[03:41.92]我唯一的家
[03:41.92]When did this become the one place I truly know
[03:46.092]什么时候这里变成了我真正熟悉的地方
展开