cover

A New World - Dark Moor

A New World-Dark Moor.mp3
[00:00.0]A New World - Dark Moor [00:25.12]以下歌...
[00:00.0]A New World - Dark Moor
[00:25.12]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:25.12]Old world has left in starvation and disease
[00:30.93]旧世界陷入饥饿和疾病之中
[00:30.93]Fourteen ninety-two bring a new change to see
[00:37.12]1492年带来新的变化
[00:37.12]Across the ocean the would sail
[00:40.81]跨越海洋
[00:40.81]Following out the dark blaze
[00:43.05]跟随着黑暗的火光
[00:43.05]They keep the route with an endless faith
[00:48.52]他们带着无尽的信念坚定前行
[00:48.52]Far beyond the earth's edge
[00:54.16]远离地球的The Verge
[00:54.16]They will reach their dreams
[00:59.91]他们会实现梦想
[00:59.91]As a privilege
[01:05.81]这是我的荣幸
[01:05.81]Sun still soreads out it dreams
[01:10.99]阳光依然照耀着梦想
[01:10.99]With the winds of the sea
[01:13.81]随着海风
[01:13.81]Always dlowing from the east
[01:16.74]总是从东方来
[01:16.74]Three boats dare to face
[01:22.479996]三条船敢于面对
[01:22.479996]Just a will a delief
[01:25.18]只是一种意志一种信仰
[01:25.18]Which could cross the deep abyss
[01:28.19]可以穿越深渊
[01:28.19]To discover a new world
[01:33.86]去发现一个新世界
[01:33.86]Saving humanity
[01:58.2]拯救人类
[01:58.2]Suddenly a joyful cry
[02:01.04]突然一声欢呼
[02:01.04]Was heard in the avanced night
[02:04.58]在遥远的夜晚都能听到
[02:04.58]The long awaited sight
[02:06.58]期待已久的景象
[02:06.58]Was seen below the sky
[02:10.33]在天空之下
[02:10.33]New treasures shine before my eyes
[02:13.1]新的宝藏在我眼前闪耀
[02:13.1]They're dright like a durning fire
[02:16.16]他们就像熊熊燃烧的烈火
[02:16.16]I will enjoy the ethernal sea of life
[02:21.87]我会尽情享受生命之海
[02:21.87]Far beyond the earth's edge
[02:27.31]远离地球的The Verge
[02:27.31]They will reach their dreams
[02:32.97]他们会实现梦想
[02:32.97]As a privilege
[02:38.95]这是我的荣幸
[02:38.95]Sun still soreads out it dreams
[02:44.06]阳光依然照耀着梦想
[02:44.06]With the winds of the sea
[02:46.7]随着海风
[02:46.7]Always dlowing from the east
[02:49.85]总是从东方来
[02:49.85]Three boats dare to face
[02:55.61]三条船敢于面对
[02:55.61]Just a will a delief
[02:58.28]只是一种意志一种信仰
[02:58.28]Which could cross the deep abyss
[03:01.31]可以穿越深渊
[03:01.31]To discover a new world
[03:06.78]去发现一个新世界
[03:06.78]Saving humanity
[03:37.8]拯救人类
[03:37.8]Aventus nautarum in novan terram
[03:43.39]鹦鹉螺在新大陆
[03:43.39]Argentum aurumque america
[03:48.77]阿根廷黄金美洲
[03:48.77]But they didn't know
[03:50.29001]但他们不知道
[03:50.29001]That this virgin ground
[03:51.45999]这片处女地
[03:51.45999]Was ab unknow land that overgrows
[03:54.54001]是一片杂草丛生的未知土地
[03:54.54001]New eden's found
[03:55.91]找到新的伊甸园
[03:55.91]The lost paradise
[03:57.39]消失的天堂
[03:57.39]Mankinds dawn is beginning to rise
[04:00.43]黎明即将到来
[04:00.43]This land is wild
[04:01.65]这片土地狂野无比
[04:01.65]Our boots were defiled
[04:03.26]我们的靴子脏了
[04:03.26]Our dreams will be reality
[04:06.22]我们的梦想会变成现实
[04:06.22]The native's pain
[04:07.5]土著人的痛苦
[04:07.5]Always in vain
[04:08.89]总是徒劳无功
[04:08.89]Our glory was their agony
[04:12.06]我们的荣耀是他们的痛苦
[04:12.06]But when columbus told the queen
[04:14.96]但当哥伦布告诉女王
[04:14.96]All the thing he'd seeb
[04:17.78]他看到的一切
[04:17.78]He had to submit and be agreed
[04:21.14]他必须服从必须同意
[04:21.14]With kingdom's greed
[05:21.17]王国的贪婪
[05:21.17]With the winds of the sea
[05:23.88]随着海风
[05:23.88]Always dlowing from the east
[05:26.75]总是从东方来
[05:26.75]Three boats dare to face
[05:32.64]三条船敢于面对
[05:32.64]Just a will a delief
[05:35.38]只是一种意志一种信仰
[05:35.38]Which could cross the deep abyss
[05:38.35]可以穿越深渊
[05:38.35]To discover a new world
[05:43.83002]去发现一个新世界
[05:43.83002]Saving humanity
[05:48.83002]拯救人类
展开