cover

Violins and Tambourines - Stereophonics

Violins and Tambourines-Stereophonics.mp3
[00:00.0]Violins and Tambourines - Stereophonics (...
[00:00.0]Violins and Tambourines - Stereophonics (立体音响乐队)
[00:13.14]//
[00:13.14]Looking out the window staring at the road
[00:19.23]从窗户向外望去 盯着街道出神
[00:19.23]Doesn't really matter which way to go
[00:25.34]选择哪一条路走 真的无所谓
[00:25.34]Everything is changing nothing ever seems
[00:30.87]世事变幻 没什么
[00:30.87]To stay the same
[00:37.68]会永恒如一
[00:37.68]Violins and tambourines
[00:40.66]小提琴和铃鼓
[00:40.66]And candy canes and magazines
[00:43.77]拐杖糖和杂志
[00:43.77]Preacher's sermons on the street
[00:46.55]正在街头布道的牧师团
[00:46.55]I killed a man but life is cheap they say
[00:55.94]我杀死了一个人 但他们说生命是廉价的
[00:55.94]Stopped on the way home side of the road
[01:02.21]回家的路上
[01:02.21]Met her at the drug store saving people's souls
[01:08.22]我遇见她在药店那里 忙着挽救人们的灵魂
[01:08.22]She offered me redemption
[01:11.85]她给了我救赎的机会
[01:11.85]I'll take a drink instead if that's OK
[01:20.64]但如果可以 我宁愿以酒代之
[01:20.64]Violins and tambourines
[01:23.71]小提琴和铃鼓
[01:23.71]And candy canes and magazines
[01:26.81]拐杖糖和杂志
[01:26.81]Preacher's sermons on the street
[01:29.59]正在街头布道的牧师团
[01:29.59]I killed a man but life is cheap they say
[03:36.67]我杀死了一个人 但他们说生命是廉价的
[03:36.67]Violins and tambourines
[03:38.91]小提琴和铃鼓
[03:38.91]And candy canes and magazines
[03:42.07]拐杖糖和杂志
[03:42.07]Preacher's sermons on the street
[03:44.82]正在街头布道的牧师团
[03:44.82]I killed a man but life is cheap
[03:47.8]我杀死了一个人 但他们说生命是廉价的
[03:47.8]Violins and tambourines
[03:50.9]小提琴和铃鼓
[03:50.9]And children sing songs in the street
[03:54.4]孩童们在街上欢乐歌唱
[03:54.4]Innocence is underrated
[03:56.89]天真被人们轻视低估
[03:56.89]Knock me out I'll be sedated
[04:00.47]给我以重击 我就会静默不语
[04:00.47]Violins and tambourines
[04:03.31]小提琴和铃鼓
[04:03.31]And pounding drums in unity
[04:06.68]在人群中 重重打鼓
[04:06.68]Choose your soul emancipated
[04:09.85]她是如此自由不羁
[04:09.85]Every time we meet she wants to save me
[04:18.04]每一次我们相遇 她都欲将我拯救
[04:18.04]She wants to save me
[04:24.69]她欲将我拯救
[04:24.69]Can she save me
[04:30.69]她真的能拯救我吗
[04:30.69]Won't ya save me
[04:36.78]你要来拯救我吗
[04:36.78]Oh yeah
[04:41.78]//
展开