cover

Before - Niki

Before-Niki.mp3
[00:00.0]Before - NIKI [00:00.12]腾讯音乐享有本翻...
[00:00.0]Before - NIKI
[00:00.12]腾讯音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.12]Lyrics by:Nicole Zefanya
[00:00.3]//
[00:00.3]Composed by:Nicole Zefanya
[00:00.47]//
[00:00.47]You hid me in your dorm room
[00:03.12]你将我藏在了你的卧室
[00:03.12]It was Halloweekend I just flew
[00:07.07]那个周末是万圣节 我坐上了飞机
[00:07.07]Across the globe 22 hours just to see you
[00:13.19]从地球的一端到另一端 22个小时的飞行只为了见你
[00:13.19]Just to barely fit on your twin-sized bed
[00:17.34]为了跟你挤在一张双人床上
[00:17.34]And talk about your cool new friend
[00:20.66]聊聊那个我还没见过的
[00:20.66]Who I never met
[00:22.37]你酷酷的新朋友
[00:22.37]Who you dated as soon as I left
[00:27.96]我一离开你就跟她开始了约会
[00:27.96]Carolina autumn
[00:30.93]阿巴拉契山脉的秋天
[00:30.93]It had been a year since I saw you since we
[00:34.9]离我上一次见你 离我们分手 已经过去了一年
[00:34.9]Ended it had a year to grow into the girl you always wanted
[00:40.68]我长成了你梦寐以求的那种女孩
[00:40.68]Now we're holding hands as not quite friends but not quite lovers
[00:46.55]现在我们手牵着手 不像朋友 更不像恋人
[00:46.55]Well we'll just pretend
[00:47.83]但我们会装装样子
[00:47.83]You say it's complicated to make amends
[00:51.61]你说要重修旧好太麻烦了
[00:51.61]Well is that the way that we're headed then
[00:55.83]那难道是我们不得不选择的道路吗
[00:55.83]And you couldn't answer me
[00:58.14]你没有办法回答我
[00:58.14]Though you could pull me in while I brushed my teeth
[01:01.96]虽然你可以趁我刷牙的时候将我拉进怀中
[01:01.96]And let your hands both freely speak like I wasn't ever gonna leave
[01:12.51]让你的双手来自由表达 就好像我不会离开一样
[01:12.51]You were all I'd ever known
[01:18.05]你是我所了解的全部
[01:18.05]And now I'm supposed to love you from a distance
[01:22.09]现在我本应该远远地爱着你
[01:22.09]Like it's nothing like its instant
[01:25.61]就好像没什么大不了 就好像等待的时光转瞬即逝
[01:25.61]And youuuu say let's just see where this goes
[01:31.520004]你说 我们来看看事情变成了什么样
[01:31.520004]And I don't know how or why you seem just fine
[01:35.880005]我不知道是怎样 不知道为何 你看起来一切都好
[01:35.880005]Coz I'm having to grasp that you're somehow not mine anymore
[01:41.380005]因为我必须去接受你不再属于我的事实
[01:41.380005]It's so cruel how things are only almost like they were before
[01:47.84]这是多么残忍 一切好像跟从前没多少不同
[01:47.84]Ah ah ah Like they were before
[01:50.59]就像从前一样
[01:50.59]Ah ah ah Like they were before
[01:53.93]就像从前一样
[01:53.93]Ah ah ah Like they were before
[02:00.19]就像从前一样
[02:00.19]We walk downtown and it's charming
[02:03.53]我们走到市中心 多么令人心动
[02:03.53]You're alarmingly disarming
[02:06.28]你竟然卸下了所有防备
[02:06.28]Yeah we've got 48 hours left
[02:10.42]我们还有48小时的时间
[02:10.42]Before I fly back to my death
[02:13.74]然后我就要飞回去 过我行尸走肉般的生活
[02:13.74]While you stay just fine and feel alive
[02:17.43]而你会安然无恙 富有活力
[02:17.43]South of the Mason-Dixon line
[02:20.68]在梅森-迪克森线以南
[02:20.68]Where everyone closes shop at 9
[02:24.22]那里每家商铺都会在9点关门
[02:24.22]Where you could somehow finally find
[02:27.9]在那里 最后你可以找到
[02:27.9]What you were desperately looking for
[02:31.1]你无比渴望找到的东西
[02:31.1]Funny how you thought that was gonna be New York
[02:34.19]真是有趣 你以前还想我们会一起去纽约生活
[02:34.19]With our chalkboard walls and slanted floors
[02:37.98]那里有我们的黑板墙和倾斜的地板
[02:37.98]Oh we could've had that and so much more
[02:41.33]我们本可以拥有一切 甚至更多
[02:41.33]Ask your new lover what it's like to be given
[02:44.54001]去问问你那个新欢 被给予的感觉如何
[02:44.54001]A real fighting chance before you wish her good riddance
[02:47.87]在你甩掉她之前 你可以真正为爱挣扎一次
[02:47.87]Did anything ever really count
[02:51.44]我们之间有什么是你在乎过的吗
[02:51.44]Or was I just a two-year practice round
[02:57.01]还是我只是你两年的爱情练习对象
[02:57.01]Youuuu were all I'd ever known
[03:02.32]你是我所了解的一切
[03:02.32]And now I'm feeling stupid you're forbidden
[03:06.62]现在我觉得自己很蠢 我将你隔绝在外
[03:06.62]They say yeah we were something
[03:08.68]他们说过去的我们确实相配
[03:08.68]Too bad we were children
[03:10.79]可惜那时我们都还只是孩子
[03:10.79]Ooooh I don't know where to go
[03:16.18]我不知道该去哪里
[03:16.18]And I don't know how or why you seem just fine
[03:20.42]我不知道是怎样 不知道为何 你看起来一切都好
[03:20.42]Coz I'm looking at you & God knows you're not mine anymore
[03:26.02]因为我在寻找你 而上帝知道你不再属于我
[03:26.02]It's so cruel how things will never be the way they were before
[03:32.95999]这是多么残忍 一切好像跟从前没多少不同
[03:32.95999]Like they were before
[03:36.81]就像从前一样
[03:36.81]It's almost just like how it was before
[03:43.05]跟从前没多少不同
[03:43.05]But it's not anymore
[03:48.05]但是不复以往
展开