cover

run away girl - Alice Merton&James Dring

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
run away girl-Alice Merton&James Dring.mp3
[00:00.07]run away girl - Alice Merton/James Dring...
[00:00.07]run away girl - Alice Merton/James Dring
[00:00.76]
[00:00.76]Composed by:Alice Merton/James Dring
[00:00.97]
[00:00.97]Produced by:Paul Whalley/James Dring/Alice Merton
[00:06.65]
[00:06.65]Oh oh oh oh oh oh oh
[00:09.98]
[00:09.98]Oh oh oh oh oh oh oh
[00:13.71]
[00:13.71]Run away girl don't you ever look back
[00:17.05]快逃走 女孩 不要回头
[00:17.05]There's a hole in the sky with your name in the cracks
[00:20.4]天空中有个洞 你的名字书写在裂缝里
[00:20.4]So run away kid watch it all unfold
[00:24.0]所以 逃走吧 孩子 注视着一切发生
[00:24.0]You gotta cut 'em loose to find your home
[00:27.17]你得切断他们的束缚 寻回你的家园
[00:27.17]And the sirens scream down every road
[00:30.54]大街上汽笛纷鸣
[00:30.54]While the signs light up this way to gold
[00:34.11]指示牌亮起 “黄金在此”
[00:34.11]Oh you've come so far to get lost at sea
[00:37.69]噢 你远道而来 却在海上迷失方向
[00:37.69]Where the hell am I supposed to be
[00:40.75]我到底应该去往哪里
[00:40.75]Oh oh oh oh oh oh oh
[00:44.09]
[00:44.09]Oh oh oh oh oh oh oh
[00:47.58]
[00:47.58]So I cut the shackles and changed my name
[00:51.22]我斩断一切镣铐 改换名姓
[00:51.22]And I shed my past like skin on a snake
[00:54.52]我像蛇蜕皮一样从过去抽身而出
[00:54.52]But I came so far to get lost at sea
[00:57.85]但是我跋涉了这么远 却在海上迷失方向
[00:57.85]Oh where the hell am I supposed to be
[01:01.33]我到底应该去往哪里
[01:01.33]And the sirens scream down every road
[01:04.81]大街上汽笛纷鸣
[01:04.81]While the signs light up this way to gold
[01:08.24]指示牌亮起 “黄金在此”
[01:08.24]But I'm attached to my worst enemy
[01:11.64]但是我和最强劲的敌人生死相依
[01:11.64]Oh who the hell am I supposed to be
[01:15.06]我到底应该成为谁
[01:15.06]Oh oh oh oh oh oh oh
[01:18.51]
[01:18.51]Oh oh oh oh oh oh oh
[01:22.59]
[01:22.59]Run away girl don't you ever look back
[01:25.55]快逃走 女孩 不要回头
[01:25.55]There's a new world out there there's a new found act
[01:28.94]崭新的世界就在你面前 新的行动就要开始
[01:28.94]Oh run away kid watch the curtains unfold
[01:32.57]逃走吧 孩子 看着遮蔽物缓缓展开
[01:32.57]You gotta cut the strings to find your home
[01:35.68]你得切断纠缠 去寻回你的家园
[01:35.68]And the sirens scream down every road
[01:39.020004]大街上汽笛纷鸣
[01:39.020004]While the signs light up this way to gold
[01:42.7]指示牌亮起 “黄金在此”
[01:42.7]Oh you've come so far to get lost at sea
[01:46.3]噢 你远道而来 却在海上迷失方向
[01:46.3]Where the hell am I supposed to be
[01:49.35]我到底应该去往哪里
[01:49.35]Oh oh oh oh oh oh oh
[01:52.67]
[01:52.67]Oh oh oh oh oh oh oh
[01:56.17]
[01:56.17]So I cut the shackles and changed my name
[01:59.65]我斩断一切镣铐 改换名姓
[01:59.65]And I shed my past like skin on a snake
[02:03.09]我像蛇蜕皮一样从过去抽身而出
[02:03.09]But I came so far to get lost at sea
[02:06.5]但是我跋涉了这么远 却在海上迷失方向
[02:06.5]Oh where the hell am I supposed to be
[02:09.9]我到底应该去往哪里
[02:09.9]And the sirens scream down every road
[02:13.31]大街上汽笛纷鸣
[02:13.31]While the signs light up this way to gold
[02:16.86]指示牌亮起 “黄金在此”
[02:16.86]But I'm attached to my worst enemy
[02:20.18]但是我和最强劲的敌人生死相依
[02:20.18]Oh who the hell am I supposed to be
[02:23.62]我到底应该成为谁
[02:23.62]Oh oh oh oh oh oh oh
[02:27.03]
[02:27.03]Oh oh oh oh oh oh oh
[02:30.43]
[02:30.43]Oh oh oh oh oh oh oh
[02:33.95]
[02:33.95]Oh oh oh oh oh oh oh
[02:38.20999]
[02:38.20999]Oh oh oh oh
[02:44.23]
[02:44.23]And the sirens scream down every road
[02:47.67]大街上汽笛纷鸣
[02:47.67]While the signs light up this way to gold
[02:51.24]指示牌亮起 “黄金在此”
[02:51.24]But I'm attached to my worst enemy
[02:54.59]但是我和最强劲的敌人生死相依
[02:54.59]Oh who the hell am I supposed to be
[02:58.38]我到底应该成为谁
[02:58.38]Who the hell am I supposed to be
[03:01.78]我到底应该成为谁
[03:01.78]Who the hell am I supposed to be
[03:04.9]我到底应该成为谁
[03:04.9]So I cut the shackles and changed my name
[03:08.35]我斩断一切镣铐 改换名姓
[03:08.35]And I shed my past like skin on a snake
[03:11.85]我像蛇蜕皮一样从过去抽身而出
[03:11.85]But I came so far to get lost at sea
[03:15.01]但是我跋涉了这么远 却在海上迷失方向
[03:15.01]Oh where the hell am I supposed to be
[03:18.47]我到底应该去往哪里
[03:18.47]And the sirens scream down every road
[03:22.0]大街上汽笛纷鸣
[03:22.0]While the signs light up this way to gold
[03:25.37]指示牌亮起 “黄金在此”
[03:25.37]But I'm attached to my worst enemy
[03:28.73]但是我和最强劲的敌人生死相依
[03:28.73]Oh who the hell am I supposed to be
[03:32.29001]我到底应该成为谁
[03:32.29001]Oh oh oh oh oh oh oh
[03:35.55]
[03:35.55]Oh oh oh oh oh oh oh
[03:39.0]
[03:39.0]Oh oh oh oh oh oh oh
[03:42.4]
[03:42.4]Oh oh oh oh oh oh oh
[03:47.04001]
展开