cover

Cival War(Live) - Guns N' Roses

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Cival War(Live)-Guns N' Roses.mp3
[00:00.0]Cival War (Live) - Guns N' Roses (枪与玫...
[00:00.0]Cival War (Live) - Guns N' Roses (枪与玫瑰)
[00:42.95]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:42.95]Look at your young men fighting
[00:47.1]看着你的年轻人奋力拼搏
[00:47.1]Look at your women crying
[00:51.19]看着你的女人伤心落泪
[00:51.19]Look at your young men dying
[00:55.23]看着你的年轻人死去
[00:55.23]The way they've always done before
[01:16.64]就像从前一样
[01:16.64]Look at the hate we're breeding
[01:20.74]看看我们心中的仇恨
[01:20.74]Look at the fear we're feeding
[01:25.04]看看我们内心的恐惧
[01:25.04]Look at the lives we're leading
[01:28.95]看看我们过的生活
[01:28.95]The way we've always done before
[01:40.490005]就像我们从前一样
[01:40.490005]My hands are tied
[01:45.81]我束手无策
[01:45.81]The billions shift from side to side
[01:49.25]几十亿钞票四处飘散
[01:49.25]And the wars go on with brainwashed pride
[01:52.58]被洗脑的骄傲让战争一触即发
[01:52.58]For the love of god and our human rights
[01:56.479996]为了上帝的爱和我们的人权
[01:56.479996]And all these things are swept aside
[02:00.31]所有的一切都被抛在一边
[02:00.31]By bloody hands time can't deny
[02:04.08]时间无法否认我的双手沾满鲜血
[02:04.08]And are washed away by your genocide
[02:07.97]被你的种族屠杀冲走
[02:07.97]And history hides the lies of our civil wars
[02:49.68]历史掩盖了内战的谎言
[02:49.68]D'you wear a black armband when they shot the man
[02:53.19]当他们射杀那个人时你是否戴着黑色的臂章
[02:53.19]Who said peace could last forever
[02:57.28]谁说和平可以永恒不变
[02:57.28]And in my first memories they shot Kennedy
[03:01.95]在我最初的记忆里他们枪杀了肯尼迪
[03:01.95]I went numb when I learned to see
[03:05.54]当我学会看清真相时我变得麻木不仁
[03:05.54]So I never fell for Vietnam
[03:09.23]所以我从未爱上越南
[03:09.23]We got the wall in DC to remind us all
[03:13.35]华盛顿的高墙提醒着我们
[03:13.35]That you can't trust freedom when it's not in your hands
[03:17.36]当自由不在你的手中你就不能相信
[03:17.36]When everybody's fightin' for their promised land
[03:21.17]当每个人都在为他们的乐土而战时
[03:21.17]And I don't need your civil war
[03:30.4]我不想挑起你的内战
[03:30.4]It feeds the rich while it buries the poor
[03:37.84]它养育了富人却埋葬了穷人
[03:37.84]Your power hungry sellin' soldiers in a human grocery store
[03:43.36]你对权力充满渴望在人类杂货店里贩卖士兵
[03:43.36]Ain't that fresh
[03:45.53]这不新鲜吗
[03:45.53]I don't need your civil war
[04:23.67]我不想挑起你的内战
[04:23.67]Look at the shoes you're filling
[04:26.85]看看你做的好事
[04:26.85]Look at the blood we're spilling
[04:30.75]看看我们洒下的鲜血
[04:30.75]Look at the world we're killing
[04:34.8]看看我们毁灭的世界
[04:34.8]The way we've always done before
[04:38.96]就像我们从前一样
[04:38.96]Look in the doubt we've wallowed
[04:42.99]看看我们在疑虑中沉沦
[04:42.99]Look at the leaders we've followed
[04:47.08002]看看我们追随的领袖
[04:47.08002]Look at the lies we've swallowed
[04:50.85]看看我们咽下的谎言
[04:50.85]And I don't want to hear no more
[05:01.54]我不想再听到
[05:01.54]My hands are tied
[05:06.74]我束手无策
[05:06.74]For all I've seen has changed my mind
[05:09.96]因为我看到的一切已经改变了我的想法
[05:09.96]But still the wars go on as the years go by
[05:13.65]但随着岁月的流逝战争仍在继续
[05:13.65]With no love of God or human rights
[05:17.98]没有上帝的爱也没有人权
[05:17.98]And all these dreams are swept aside
[05:21.63]所有的梦想都被抛在一边
[05:21.63]By bloody hands of the hypnotized
[05:25.66]被催眠者沾满鲜血的双手
[05:25.66]Who carry the cross of homicide
[05:29.06]背负着杀人的十字架
[05:29.06]And history bears the scars of our civil wars
[06:11.23]历史承载着我们内战的伤疤
[06:11.23]We practice selective annihilation
[06:12.98]我们选择性地消灭敌人
[06:12.98]Of mayors and government officials
[06:14.26]市长和政府官员
[06:14.26]For example to create a vacuum
[06:17.15]比如制造一片真空
[06:17.15]Then we fill that vacuum
[06:19.02]然后我们填补内心的空虚
[06:19.02]As popular war advances
[06:20.7]战争一触即发
[06:20.7]Peace is closer
[06:22.76]和平近在咫尺
[06:22.76]I don't need your civil war
[06:30.07]我不想挑起你的内战
[06:30.07]It feeds the rich while it buries the poor
[06:37.61]它养育了富人却埋葬了穷人
[06:37.61]Your power hungry sellin' soldiers in a human grocery store
[06:43.13]你对权力充满渴望在人类杂货店里贩卖士兵
[06:43.13]Ain't that fresh
[06:45.32]这不新鲜吗
[06:45.32]I don't need your civil war
[06:52.66]我不想挑起你的内战
[06:52.66]I don't need your civil war
[06:59.16998]我不想挑起你的内战
[06:59.16998]I don't need your civil war
[07:05.9]我不想挑起你的内战
[07:05.9]Your power hungry sellin' soldiers in a human grocery store
[07:10.27]你对权力充满渴望在人类杂货店里贩卖士兵
[07:10.27]Ain't that fresh
[07:12.54]这不新鲜吗
[07:12.54]I don't need your civil war
[07:19.26]我不想挑起你的内战
[07:19.26]I don't I don't
[07:22.52]我不知道
[07:22.52]I don't need one more war
[07:27.052]我不想挑起战争
展开