cover

清醒梦 - 彼岸花HIGANBANA

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
清醒梦-彼岸花HIGANBANA.mp3
[00:02.7]作词:廿久 [00:08.48]作曲:77.(戚嘉程)/...
[00:02.7]作词:廿久
[00:08.48]作曲:77.(戚嘉程)/合金坷垃(苏泽坤)/迪亚菠萝(刘一霖)
[00:14.22]混音/母带制作:AlexZhu(朱江)
[00:23.03]久しぶりだよね
[00:23.03]好久不见啊
[00:24.7]まだ、あなたは期待するの
[00:24.7]直到现在,你还在期待着什么呢?
[00:27.48]振り返ってみよう
[00:27.48]回头看看吧
[00:28.61]それは一体夢なのか、現実なのか
[00:28.61]那到底是梦还是现实
[00:31.94]戻りたい、戻りたい
[00:31.94]好想回到过去啊
[00:33.89]でも、二度とあんな風になりたくない
[00:33.89]但是又不想变回到那个样子
[00:36.48]前に進みたい、行きたい
[00:36.48]想要继续前进啊
[00:38.84]でも、忘れたくない
[00:38.84]但是又不想将其遗忘
[00:40.66]どうしよう
[00:40.66]怎么办
[00:41.61]どうすればいいの
[00:41.61]怎么做才好呢
[00:46.12]I saw a beam of light
[00:46.12]我看到了一束光
[00:49.01]The only light that lancinate black
[00:49.01]割裂黑色的唯一一点光亮
[00:51.51]I keep it in step to the other side
[00:51.51]我循着光来到彼岸
[00:55.58]But I can’t see anything in sight
[00:55.58]却什么都看不见
[00:59.21]You left me in summer and
[00:59.21]你把我丢在盛夏
[01:02.28]Condensate into white
[01:02.28]自己留在严冬
[01:05.92]I kept looking back
[01:05.92]我不断回望 停滞不前
[01:08.95]And waiting for a miracle arise
[01:08.95]等待奇迹出现
[01:25.59]You’re named the past
[01:25.59]你被命名为过去
[01:28.75]The sad and bless are taken away
[01:28.75]有形的悲喜被抽离
[01:32.09]Now is just a dream
[01:32.09]现在只剩梦境
[01:35.740005]Barely supporting the invisible carrier
[01:35.740005]勉强支撑着无形的载体
[01:39.619995]Close my eyes
[01:39.619995]闭上眼
[01:41.6]It seem that I can feel the air flowing
[01:41.6]似乎能感受到被风吹起
[01:45.39]When is moving with the wind
[01:45.39]有什么在随风而动
[01:48.729996]Leave passing me
[01:48.729996]离我远去
[01:53.770004]What is recurring in memory
[01:53.770004]是什么反复出现在回忆里
[01:56.4]Why can’t I forget it
[01:56.4]为什么我不能将其遗忘
[01:58.9]Should I close my eyes and seek
[01:58.9]到底是应该闭目追寻
[02:02.16]Or follow my hurt select the end
[02:02.16]还是要主动走向沉寂
[02:05.63]Some voices are always ringing in my ears
[02:05.63]有些声音总是不断在耳边响起
[02:08.76]Is this a blessing or a curse
[02:08.76]这到底是祝福还是诅咒
[02:12.07]Should feel delight or sad
[02:12.07]我应该感到悲哀还是欢喜
[02:15.38]The answer is which that I can’t see
[02:15.38]答案要去哪里寻觅
[02:32.06]I don’t want to be trapped in such pain
[02:32.06]我不愿再被困在这样无形的痛苦里
[02:35.44]Finally I chose to leave
[02:35.44]我终于选择了离去
[02:38.59]I don’t know what is waiting for me
[02:38.59]不知道等待我的
[02:41.36]Is the restart of fate
[02:41.36]是命运的重启
[02:43.04001]Or the down of new century
[02:43.04001]还是新世界的黎明
[02:58.34]やっとわかった
[02:58.34]我知道了
[02:59.48]これは夢じゃない
[02:59.48]这不是梦
[03:00.86]すべてが現実だ
[03:00.86]一切都是现实
[03:02.18]すべては実際に起きたこと
[03:02.18]所有都是真实发生的
[03:04.14]自分を麻痺させるのができないことを知っていた
[03:04.14]我知道我不能再自我麻痹
[03:06.77]でも、目が覚めたくない
[03:06.77]但我还是不愿醒来
[03:08.76]こうなったら
[03:08.76]既然这样
[03:09.8]夢になれ
[03:09.8]那就化作梦吧
[03:10.72]自分を夢にしたらどうだろう
[03:10.72]让我自己变成那个梦怎么样呢
[03:12.6]涙をこぼさない
[03:12.6]不要让眼泪落下
[03:15.91]自ら選んだから
[03:15.91]因为是我自己的选择
[03:19.19]光の向こうへ、前を見て
[03:19.19]向着光的彼岸 看着前方
[03:23.14]「さようなら」
[03:23.14]“再见”
[03:25.98]I turn myself into the past
[03:25.98]我把自己变成过去
[03:30.75]And pray that others will forget me
[03:30.75]祈求别人能将我忘记
[03:33.03]Don’t let me appear in your story
[03:33.03]不要再让我出现在任何人的回忆里
[03:36.32]Hope to meet you again in dream
[03:36.32]希望在梦里和你再度相遇
展开