cover

Sacrifice Tomorrow - Alec Benjamin

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Sacrifice Tomorrow-Alec Benjamin.mp3
[00:00.0]Sacrifice Tomorrow - Alec Benjamin [00:07...
[00:00.0]Sacrifice Tomorrow - Alec Benjamin
[00:07.12]TME享有本翻译作品的著作权
[00:07.12]If I could cut these seconds into pieces
[00:09.4]如果我能把时间切分成点滴时刻
[00:09.4]I'd find a place for us to hide
[00:11.82]我会摆脱时间的束缚
[00:11.82]In between the twos and threes
[00:13.56]找个地方与你一起远离纷扰
[00:13.56]If I could stop the hands of time
[00:15.97]如果我能定格时间
[00:15.97]I would stay with you forever
[00:17.61]我愿与你相守到永远
[00:17.61]But I should probably get some sleep
[00:19.77]但我应该先睡一会儿
[00:19.77]Then I walked over to the dresser
[00:21.6]然后到梳妆台前稍作整理
[00:21.6]But as I went to grab my keys
[00:23.63]但当我拿起钥匙时
[00:23.63]She said "Let's sacrifice tomorrow for tonight
[00:27.98]她说 为了今晚我们可以不顾未来
[00:27.98]Never mind your obligations
[00:29.66]抛开身上的担子
[00:29.66]Please just stay here by my side"
[00:31.81]陪在我身边吧
[00:31.81]She said "Just give in to temptation it's alright
[00:35.97]她说 放弃抵抗吧 没关系的
[00:35.97]I've got clothes that you can borrow
[00:37.95]我可以把衣服借给你穿
[00:37.95]So let's sacrifice tomorrow"
[00:39.85]所以 别管以后如何了
[00:39.85]Oh-ooh
[00:43.83]
[00:43.83]Oh-ooh mm
[00:48.28]
[00:48.28]If the earth crossed into pieces
[00:49.67]就算世界分崩离析
[00:49.67]I'd make a beach for you and I
[00:51.75]我也会为你造一片沙滩
[00:51.75]Make this desert a retreat
[00:53.32]我会把沙漠变成避风港
[00:53.32]And we'd never have to say goodbye
[00:55.87]那样我们就永远不必分离了
[00:55.87]I would stay with you forever
[00:57.62]我愿与你相守到永远
[00:57.62]But I should probably get some sleep
[00:59.75]但我应该先睡一会儿
[00:59.75]Then I walked over to the dresser
[01:01.58]然后到梳妆台前稍作整理
[01:01.58]But as I went to grab my keys
[01:03.67]但当我拿起钥匙时
[01:03.67]She said "Let's sacrifice tomorrow for tonight
[01:07.96]她说 为了今晚我们可以不顾未来
[01:07.96]Never mind your obligations
[01:09.72]抛开身上的担子
[01:09.72]Please just stay here by my side"
[01:11.61]陪在我身边吧
[01:11.61]She said "Just give in to temptation it's alright
[01:15.96]她说 放弃抵抗吧 没关系的
[01:15.96]I've got clothes that you can borrow
[01:17.74]我可以把衣服借给你穿
[01:17.74]So let's sacrifice tomorrow"
[01:19.79]所以 别管以后如何了
[01:19.79]Oh-ooh
[01:23.67]
[01:23.67]Oh-ooh mm
[01:27.78]
[01:27.78]Yeah we can sleep all day
[01:29.45]我们可以酣睡一整天
[01:29.45]So baby please don't go
[01:31.68]所以 宝贝 请别离我而去
[01:31.68]Don't sacrifice tonight
[01:33.53]不要荒废今宵
[01:33.53]Tonight for tomorrow
[01:35.630005]别为了未知的以后荒废今宵
[01:35.630005]Yeah we can sleep all day
[01:37.6]我们可以酣睡一整天
[01:37.6]So baby please don't go
[01:39.58]所以 宝贝 请别离我而去
[01:39.58]Don't sacrifice tonight
[01:41.59]不要荒废今宵
[01:41.59]Tonight for tomorrow
[01:43.69]别为了未知的以后荒废今宵
[01:43.69]She said "Let's sacrifice tomorrow for tonight
[01:47.95]她说 为了今晚我们可以不顾未来
[01:47.95]Never mind your obligations
[01:49.71]抛开身上的担子
[01:49.71]Please just stay here by my side"
[01:51.7]陪在我身边吧
[01:51.7]She said "Just give in to temptation it's alright
[01:55.759995]她说 放弃抵抗吧 没关系的
[01:55.759995]I've got clothes that you can borrow
[01:57.66]我可以把衣服借给你穿
[01:57.66]So let's sacrifice tomorrow"
[01:59.759995]所以 别管以后如何了
[01:59.759995]Oh-ooh
[02:03.77]
[02:03.77]Oh-ooh mm
[02:07.97]
[02:07.97]Oh-ooh
[02:11.69]
[02:11.69]Oh-ooh mm
[02:16.0]
[02:16.0]Oh-ooh mm
[02:21.0]
展开