cover

Andromeda - Tacke竹桑

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Andromeda-Tacke竹桑.mp3
[00:00.0]Andromeda - Tacke竹桑 [00:15.15]以下歌词...
[00:00.0]Andromeda - Tacke竹桑
[00:15.15]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:15.15]Tonight could you see the meteors
[00:19.9]今晚你能否看见流星
[00:19.9]When they're across the atmosphere
[00:26.23]当他们穿越大气层
[00:26.23]Too swiftly burned to the ashes
[00:31.88]转瞬即逝化为灰烬
[00:31.88]Each one whispered your mystery
[00:37.18]每个人都轻声诉说着你的秘密
[00:37.18]And it's told in ancient times
[00:42.75]这是古代的传说
[00:42.75]As you sang this lullaby
[00:48.43]当你唱着这首摇篮曲
[00:48.43]Lonely rivers in a fairyland
[00:54.15]仙境中孤独的河流
[00:54.15]Washed away your faith to the seastrand
[00:59.65]将你的信念冲走奔向大海
[00:59.65]Along the strait you were the princess locked with golden chains
[01:05.61]沿着海峡你是戴着金链子的公主
[01:05.61]Soaking your soul deep in scarlet waves
[01:10.99]让你的灵魂沉浸在鲜红的浪潮里
[01:10.99]Through the years you guessed you'd never smile and then escape
[01:16.5]这些年来你以为你永远笑不出来然后逃之夭夭
[01:16.5]Until someone's calling andromeda your royal name
[01:39.91]直到有人尊称安德洛米达为你的正名
[01:39.91]Were you waiting for the daybreak
[01:44.6]你是否在等待黎明
[01:44.6]To feel the final purest flame
[01:50.92]感受最后最纯净的火焰
[01:50.92]And where was your constellation
[01:56.509995]你的星座在哪里
[01:56.509995]Which lit the dark in autumn
[02:01.83]照亮了秋天的黑暗
[02:01.83]A soft voice was heard one night
[02:07.47]一天晚上听到一个温柔的声音
[02:07.47]Oh it's time to sacrifice
[02:13.06]是时候做出牺牲了
[02:13.06]To embrace the reef and salt water
[02:18.78]拥抱珊瑚礁和海水
[02:18.78]With the sorrow you should realized
[02:24.26]带着悲伤你应该明白
[02:24.26]Along the strait you were the princess locked with golden chains
[02:30.33]沿着海峡你是戴着金链子的公主
[02:30.33]Soaking your soul deep in scarlet waves
[02:35.7]让你的灵魂沉浸在鲜红的浪潮里
[02:35.7]Through the years you guessed you'd never smile and then escape
[02:41.2]这些年来你以为你永远笑不出来然后逃之夭夭
[02:41.2]Until someone's calling andromeda your royal name
[03:07.97]直到有人尊称安德洛米达为你的正名
[03:07.97]Maybe one day you're still lost in the icy ocean maze
[03:14.19]也许有一天你依然迷失在冰冷的海洋迷宫里
[03:14.19]Tracing the wind to see what you've chased
[03:19.6]追风而去看看你追逐了什么
[03:19.6]Don't you know you could return to paradise or hell
[03:25.16]你知道吗你可以回到天堂也可以回到地狱
[03:25.16]But who signed alone for andromeda's blood then farewell
[03:30.81]但是是谁独自签下了安德洛墨达之血然后永别了
[03:30.81]Once again the legend made you sheding virgin tears
[03:36.75]传奇人物再一次让你流下处女泪
[03:36.75]Dreaming a knight come to say don't fear
[03:42.05]梦见一个骑士来告诉我不要害怕
[03:42.05]In the end you chose to be a grain of sand or dust
[03:47.66]到最后你选择做一粒沙还是一粒尘埃
[03:47.66]Which was in the name of andromeda the brightest star
[03:52.06601]以仙女座菌株的名字命名这是最亮的星
展开