cover

Ribbons - Will Stratton

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Ribbons-Will Stratton.mp3
[00:00.0]Ribbons - Will Stratton [00:00.2]以下歌词...
[00:00.0]Ribbons - Will Stratton
[00:00.2]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00.2]Maybe I don't recall just how I found my way at all
[00:04.66]也许我根本不记得我是如何找到方向的
[00:04.66]But I remember dreams like bark peeled off by fire
[00:10.01]但我记得梦想就像被火剥掉的树皮
[00:10.01]And I recall the sign as it melted in the light
[00:14.77]我想起那些在阳光下融化的痕迹
[00:14.77]And the sense that the times were turning dire
[00:19.35]感觉到时代在变
[00:19.35]And my brain just ain't
[00:20.5]我的脑子不清醒
[00:20.5]The same since the poison in my veins
[00:24.13]自从我的血液里流淌着毒药
[00:24.13]Fought off the foreign cells that sent me fading
[00:28.7]击退让我憔悴不堪的外来细胞
[00:28.7]I'm very much alive but I've lost sight of the mind
[00:32.82]我生龙活虎可我忘记了理智
[00:32.82]That raised the hell and blurred
[00:34.62]让我心神不宁
[00:34.62]The line that kept me waiting
[01:00.69]让我苦苦等待的人
[01:00.69]How does one write about who one used to be
[01:04.41]一个人该如何书写自己的过去
[01:04.41]Before the sterilizing waves of the redeemer
[01:09.729996]在救世主的毁灭浪潮之前
[01:09.729996]Particularly when it's so hard to find a pen
[01:14.13]尤其是在连笔都找不到的时候
[01:14.13]That'll write it in the longhand of a healer
[01:19.04]我会用治愈者的手写体写下这些话
[01:19.04]And as I try to age my
[01:21.19]当我努力变老
[01:21.19]Words get dense and they get plain
[01:23.41]言语变得苍白无力
[01:23.41]And I forget to wonder where I had been going
[01:28.229996]我忘记了思考我去了哪里
[01:28.229996]Perhaps the simplest way
[01:29.62]也许最简单的办法
[01:29.62]Through is to learn what not to do
[01:33.05]学会什么不该做
[01:33.05]And the years will take away the need for knowing
[01:59.2]岁月会带走我对知识的渴望
[01:59.2]You spend your body while it's there
[02:01.88]你尽情放纵
[02:01.88]Change the ribbons in your hair
[02:03.96]换掉你头发上的彩带
[02:03.96]Make sure you pledge to your love in the field of honor
[02:08.79]确保你向你爱的人许下诺言
[02:08.79]Try to seize night by the throat
[02:11.08]试图扼住黑夜的咽喉
[02:11.08]Keep your hands inside your coat
[02:13.37]把你的手放在外套里
[02:13.37]Until you've stumbled on a well and need the water
[02:17.97]直到你无意中发现一口井需要一滴水
[02:17.97]You know the times are staying the same
[02:20.58]你知道时间没有变
[02:20.58]Don't take the weather for a change
[02:23.08]不要因为天气变化而改变
[02:23.08]It's a simulated progress that we're after
[02:27.6]我们追寻的是一个模拟的过程
[02:27.6]Just look at all the circling crows
[02:30.16]看看那些盘旋的乌鸦
[02:30.16]And try not to hold your nose
[02:32.33]尽量不要捏住鼻子
[02:32.33]Until the fire finally engulfs the rafters
[02:37.033]直到烈火吞噬了房梁
展开