cover

The Sound of Silence (feat. Sleeping At Last) - Cody Fry&Sleeping At Last

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Sound of Silence (feat. Sleeping At Last)-Cody Fry&Sleeping At Last.mp3
[00:00.05]The Sound of Silence (feat. Sleeping At...
[00:00.05]The Sound of Silence (feat. Sleeping At Last) - Cody Fry/Sleeping At Last
[00:03.05]TME享有本翻译作品的著作权
[00:03.05]Lyrics by:Paul Simon
[00:04.19]
[00:04.19]Composed by:Paul Simon
[00:05.22]
[00:05.22]Produced by:Cody Fry
[01:33.54]
[01:33.54]Hello darkness my old friend
[01:38.520004]你好 黑夜 我的老朋友
[01:38.520004]I've come to talk with you again
[01:43.619995]我再次来到你这里
[01:43.619995]Because a vision softly creeping
[01:48.979996]因为一种幻觉正悄然来袭
[01:48.979996]Left its seeds while I was sleeping
[01:54.29]在我熟睡时悄悄播下种子
[01:54.29]And the vision that was planted in my brain
[02:02.11]这幻觉已在我脑海中生根发芽
[02:02.11]Still remains within the sound of silence
[02:18.8]一直困扰着我 到处一片寂静
[02:18.8]In restless dreams I walked alone
[02:24.28]在梦境中 我惶恐不安 我独自一人走在
[02:24.28]Narrow streets of cobblestone
[02:29.37]铺满鹅卵石的小道上
[02:29.37]'Neath the halo of a street lamp
[02:34.54001]路灯照耀着我
[02:34.54001]I turned my collar to the cold and damp
[02:39.95]我把衣领翻起 抵挡寒冷和潮湿
[02:39.95]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[02:47.6]那闪烁的霓虹刺痛了我的双眼
[02:47.6]That split the night and touched the sound of silence
[03:04.4]划破了黑夜 静谧也随之消散
[03:04.4]And in the naked light I saw
[03:09.7]在昏暗的灯光下 我看到
[03:09.7]Ten thousand people maybe more
[03:15.35]成千上万的人们
[03:15.35]People talking without speaking
[03:20.51]开口说话 却不见真心
[03:20.51]People hearing without listening
[03:25.48]看似聆听 却没有真正的关注
[03:25.48]People writing songs that voices never shared
[03:34.92]用心谱写歌曲 却无人传唱
[03:34.92]No one dared
[03:37.44]没有人敢
[03:37.44]No one dared disturb the sound
[03:44.06]没有人敢打破这份静谧
[03:44.06]No one dared disturb the sound of silence
[03:59.66]没有人敢打破这份静谧
[03:59.66]Fools said I you do not know
[04:04.79]愚者说 你根本不知自己在做什么
[04:04.79]Silence like a cancer grows
[04:09.99]沉默就如同那不断滋长的顽疾
[04:09.99]Hear my words that I might teach you
[04:15.14]请用心倾听我的言语 或许会让你有所启发
[04:15.14]Take my arms that I might reach you
[04:20.3]接纳我的帮助 或许就可以触动你
[04:20.3]But my words like silent raindrops fell
[04:28.61]我的话语就如同那无声的雨滴簌簌飘落
[04:28.61]And echoed
[04:29.88]在深井中久久回荡
[04:29.88]And echoed in the wells
[04:35.06]在深井中久久回荡
[04:35.06]And echoed in the wells
[04:37.91998]在深井中久久回荡
[04:37.91998]And echoed in the wells
[04:40.53]在深井中久久回荡
[04:40.53]And echoed in the wells
[04:42.76]在深井中久久回荡
[04:42.76]And echoed in the wells
[04:45.41998]在深井中久久回荡
[04:45.41998]And the people bowed and prayed
[04:50.37]人们低下头
[04:50.37]To the neon god they made
[04:55.78]向他们所造的霓虹神明祈祷
[04:55.78]And the sign flashed out its warning
[05:00.85]那神灵发出警示
[05:00.85]In the words that it was forming
[05:06.29]一排排文字悉数闪现
[05:06.29]And the sign said
[05:07.93]神灵告诉人们
[05:07.93]The words of the prophets are written on the subway walls
[05:27.38]先知的话语就书写在地铁的墙上
[05:27.38]Tenement halls
[05:31.51]和公寓的大厅里
[05:31.51]And whispered in the sound
[05:38.09]四周一片寂静 偶尔能听到呢喃低语
[05:38.09]And whispered in the sound of silence
[05:43.009]四周一片寂静 偶尔能听到呢喃低语
展开