cover

閻魔さまのいうとおり(其他) - 森島ヨルビー

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
閻魔さまのいうとおり(其他)-森島ヨルビー.mp3
[00:04.03] 作曲 : ピノキオピー [00:05.31]作曲:匹...
[00:04.03] 作曲 : ピノキオピー
[00:05.31]作曲:匹诺曹 P
[00:05.31] 作词 : ピノキオピー
[00:21.74]作词:匹诺曹 P
[00:21.74]明日みんなが死なないように少女が犠牲になったり
[00:25.36]为了明天大家都不会死去,少女做出牺牲。
[00:25.36]優しい 母さんの家に拷问部屋があったり
[00:27.97]温柔的妈妈 家里却有间拷问室。
[00:27.97]ラップトップサイズに収まったトーキー
[00:30.84]能装进笔记本电脑大小的有声玩具。
[00:30.84]バックパックに突っ込んだ武器
[00:32.99]塞进登山包里的武器。
[00:32.99]君が好き ファンタスティック
[00:34.98]我喜欢你,美妙极了。
[00:34.98]头ん中まるでジャンキー
[00:36.78]脑袋里简直一团糟。
[00:36.78]ニヒリストを謳ってA5 和牛ばっか食べてうめえ
[00:39.8]高唱虚无主义 却只吃 A5 和牛 可真好吃啊
[00:39.8]キリストを骗ってペテンの名言放って
[00:43.93]拿**来骗人,放出骗人的名言。
[00:43.93]纯粋なカモが泣いてイマジネーションがやばい
[00:47.96]纯真而愚蠢的哭泣,想象力太可怕。
[00:47.96]やばい…
[00:48.93]可怕……
[00:48.93]イマジネーションがやばい
[00:51.43]想象力太可怕。
[00:51.43]いないいないばあじゃ消えない
[00:53.62]不是捉迷藏,并不会消失。
[00:53.62]不等号のミサイル
[00:55.15]不等号的导弹袭来。
[00:55.15]逢魔ヶ时に会い手をつなぎ二人
[00:59.23]黄昏之时相遇,两人手牵手。
[00:59.23]爆撃の雨を抜け出して
[01:01.17]从轰炸的雨中逃出。
[01:01.17]行くあてなどない失败作の二人
[01:04.08]没有去处的潦倒的两人。
[01:04.08]身がちぎれるほど抱きあった
[01:07.14]只好紧紧相拥,仿佛身体要被撕裂。
[01:07.14]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[01:13.93]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[01:13.93]ワンテイクなセンテンスも
[01:17.85]一次性的句子也是。
[01:17.85]閻魔さまのいうとおり
[01:20.86]正如阎魔所说。
[01:20.86]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとお
[01:25.34]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[01:25.34]閻魔さまのいうとおりなの
[01:27.13]正如阎魔所说。
[01:27.13]地下室であの子は鬼と
[01:28.81]在地下室,那个孩子和鬼。
[01:28.81]ゲームをやってたゲームをやってた
[01:31.68]在玩游戏,在玩游戏。
[01:31.68]自分のニュースを BGM に
[01:33.82]把自己的新闻当作背景音乐。
[01:33.82]ジュースを饮んでたジュースを饮んでた
[01:38.07]喝着果汁,喝着果汁。
[01:38.07]教科书通り学んで头良い子になってすげえ
[01:41.770004]按照教科书学习,成为聪明的孩子,真厉害。
[01:41.770004]校舎の窓を割って盗んだバイクに乗って
[01:45.44]打破校舍的窗户,骑着偷来的摩托车。
[01:45.44]みんなで火を放ってイルミネーションが怖い
[01:49.16]大家一起放火,可怕的灯光秀。
[01:49.16]怖い…
[01:50.18]可怕……
[01:50.18]イルミネーションが怖い
[01:54.31]灯光秀很可怕。
[01:54.31]長い長い夜が明けない
[01:56.25]漫漫长夜不会破晓。
[01:56.25]不幸望んだ AI
[02:00.12]渴望不幸的人工智能。
[02:00.12]桃源境を疑い现実を笑い
[02:06.54]怀疑桃源仙境,嘲笑现实。
[02:06.54]ズレた喜び分かち合って
[02:08.69]分享错位的喜悦。
[02:08.69]学生みたいな恋欠陥品の二人
[02:11.08]像学生恋爱那样的缺陷 两人也有着。
[02:11.08]宵闇の海で溶け合った
[02:14.51]但依旧选择在黄昏的海边融为一体。
[02:14.51]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[02:18.74]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[02:18.74]ナンセンスなベンジェンスも
[02:21.19]无意义的复仇也是。
[02:21.19]閻魔さまのいうとおり
[02:22.93]正如阎魔所说。
[02:22.93]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[02:26.75]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[02:26.75]閻魔さまのいうとおりなの
[02:28.85]正如阎魔所说。
[02:28.85]无罪有罪二元論の限界
[02:30.53]无罪 与 有罪 这二元论的界限。
[02:30.53]痛い痛いけど外伤はない
[02:32.47]很痛很痛但没有外伤。
[02:32.47]无罪有罪断罪して冤罪
[02:34.16]无罪 有罪 定罪后仍是冤案。
[02:34.16]実际问题感情さえも支配
[02:35.94]实际上就连感情也被控制着。
[02:35.94]昨日君と映画を見た
[02:37.78]昨天和你一起看了电影。
[02:37.78]ピカレスクロマン B 级の纯爱
[02:39.93]怪盗浪漫 B 级纯爱电影。
[02:39.93]一人の世界が终わり平穏な世界が続いていく映画
[02:46.81]一个人的世界结束,而世界平静的继续的电影。
[02:46.81]もし君がいなかったら
[02:48.39]如果没有你。
[02:48.39]もし出会ってなかったら
[02:50.18]如果没有相遇。
[02:50.18]无知のまま野垂れ死んでたかなぁ
[02:53.04001]或许只是无知地曝尸荒野吧。
[02:53.04001]手の平を伝うつかの間の甘い梦
[02:55.53]在手掌中流转的短暂甜蜜的梦。
[02:55.53]選択を迫る
[02:58.18]紧逼我们做出选择。
[02:58.18]いつかくる平等なジエン
[03:06.51]平等时代总有一天会到来的
[03:06.51]逢魔ヶ时に会い手をつなぎ二人
[03:10.08]黄昏之时相遇,两人手牵手。
[03:10.08]「明日も生きてたらいいな。」って
[03:12.37]说着“明天也活着就好了”。
[03:12.37]行くあてなどない失败作の二人
[03:15.33]没有去处 潦倒不堪的两人。
[03:15.33]身がちぎれるほど抱きあった
[03:18.8]紧紧相拥,仿佛身体要被撕裂。
[03:18.8]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[03:23.4]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[03:23.4]ワンテイクなセンテンスも
[03:26.51]一次性的句子也是。
[03:26.51]閻魔さまのいうとおり
[03:28.34]正如阎魔所说。
[03:28.34]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[03:31.66]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[03:31.66]ナンセンスなベンジェンスも
[03:34.67]无意义的复仇亦然。
[03:34.67]閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
[03:37.98]正如阎魔所说,正如阎魔所说。
[03:37.98]閻魔さまのいうとおりなの
[03:40.17]正如阎魔所说。
[03:40.17]閻魔さまのいうとおり
[03:51.18]正如阎魔所说。
[03:51.18]エンディングが来る前に逃げよう
[03:56.018]在结局到来之前逃离吧。
展开