cover

わたしのアール - こはならむ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
わたしのアール-こはならむ.mp3
[00:00.0]わたしのアール - こはならむ (Kohana Lam)...
[00:00.0]わたしのアール - こはならむ (Kohana Lam)
[00:00.58]
[00:00.58]词:くらげP
[00:00.79]
[00:00.79]曲:くらげP
[00:01.31]
[00:01.31]わたし屋上で靴を脱ぎかけた時に
[00:06.93]在我刚在屋顶上脱下鞋子的时候
[00:06.93]三つ編みの先客に
[00:09.64]发现有个比我先来的绑着辫子的女孩
[00:09.64]声をかけてしまった
[00:12.27]于是我跟她搭了话
[00:12.27]「ねえやめなよ」
[00:25.29]「喂 放弃吧」
[00:25.29]口をついて出ただけ
[00:28.26]只是不小心脱口而出
[00:28.26]ホントはどうでもよかった
[00:30.92]其实怎样也没差
[00:30.92]先を越されるのが
[00:33.64]却因为被抢先了
[00:33.64]なんとなく癪だった
[00:35.95]觉得有些恼怒
[00:35.95]三つ編みの子は語る
[00:38.91]绑着辫子的女孩
[00:38.91]どっかで聞いたようなこと
[00:41.65]说了一句我似乎在哪听过的话
[00:41.65]「運命の人だった
[00:43.98]「我曾以为他是我的命运之人
[00:43.98]どうしても愛されたかった」
[00:46.75]无论如何我都想要被他所爱」
[00:46.75]ふざけんなそんなことくらいで
[00:51.99]别开玩笑了 就只是因为这样的事
[00:51.99]わたしの先を越そうだなんて
[00:57.26]就想抢先我一步
[00:57.26]欲しいものが手に入らないなんて
[01:02.62]只是没得到想要的东西而已
[01:02.62]奪われたことすらないくせに
[01:07.94]又不是已经被夺走了
[01:07.94]「話したら楽になった」って
[01:10.68]她说「说出口后心里轻松许多」
[01:10.68]三つ編みの子は消えてった
[01:18.69]绑着辫子的女孩消失了
[01:18.69]さぁ今日こそはと靴を
[01:21.7]心想「来吧 就是今天了」
[01:21.7]脱ぎかけたらそこに
[01:24.33]刚脱下鞋子的我看到
[01:24.33]背の低い女の子
[01:26.57]那里有个矮小的女孩
[01:26.57]また声をかけてしまった
[01:29.229996]于是我又向她搭了话
[01:29.229996]背の低い子は語る
[01:32.259995]矮小的女孩
[01:32.259995]クラスでの孤独を
[01:34.83]和我说了她在班上的寂寞
[01:34.83]「無視されて奪われて
[01:37.67]「总是被无视 被剥夺
[01:37.67]居場所がないんだ」って
[01:40.03]我早就失去了容身之所了」
[01:40.03]ふざけんなそんなことくらいで
[01:45.25]别开玩笑了 就只是因为这样的事
[01:45.25]私の先を越そうだなんて
[01:50.619995]就想抢先我一步
[01:50.619995]それでもうちでは愛されて
[01:56.04]即便这样 你在家还是被爱着
[01:56.04]あたたかいごはんもあるんでしょ?
[02:01.37]也还有热腾腾的饭可以吃吧
[02:01.37]「おなかがすいた」と泣いて
[02:04.07]她哭着说着「肚子好饿」
[02:04.07]背の低い子は消えてった
[02:07.89]矮小的女孩 消失了
[02:07.89]そうやって何人かに声をかけて
[02:14.78]就这样 我向无数的人搭话
[02:14.78]追い返して
[02:17.36]赶走了他们
[02:17.36]わたし自身の痛みは
[02:21.43]但自己的痛苦
[02:21.43]誰にも言えないまま
[02:38.69]却仍然没向任何人言说
[02:38.69]初めて見つけたんだ
[02:41.66]第一次找到了
[02:41.66]似たような悩みの子
[02:44.31]与自己相似的烦恼女孩
[02:44.31]何人目かにあったんだ
[02:46.91]这已经是第几个人了啊
[02:46.91]黄色いカーディガンの子
[02:49.41]穿着黄色针织外套的女孩
[02:49.41]「うちに帰るたびに増え続ける痣を
[02:54.82]「每一次回家身上都会增加好多瘀青
[02:54.82]消し去ってしまうため
[02:57.56]为了消去它们
[02:57.56]ここに来たの」と言った
[02:59.94]我来到了这里」她这么说道
[02:59.94]口をついて出ただけ
[03:03.01]只是不小心脱口而出
[03:03.01]ホントはどうでもよかった
[03:05.61]其实怎样也没差
[03:05.61]思ってもいないこと
[03:07.86]但我连想都没想
[03:07.86]でも声をかけてしまった
[03:11.06]就向她搭了话
[03:11.06]「ねぇやめてよ」
[03:16.14]「喂 住手啊」
[03:16.14]ああどうしよう
[03:18.28]啊 该怎么办
[03:18.28]この子は止められない
[03:21.4]我没办法阻止这个女孩
[03:21.4]わたしには止める資格が無い
[03:26.70999]我没有阻止她的资格啊
[03:26.70999]それでもここからは消えてよ
[03:31.97]即便如此 也请你离开这里吧
[03:31.97]君を見ていると苦しいんだ
[03:37.16]因为光是看着你就觉得好痛苦啊
[03:37.16]「じゃあ今日はやめておくよ」って
[03:39.93]「那今天就暂时放弃吧」她这么说
[03:39.93]目を伏せたまま消えてった
[03:45.33]而后垂下眼就这样消失了
[03:45.33]今日こそは誰もいない
[03:48.3]就是今天了 现在这里谁也不在
[03:48.3]わたしひとりだけ
[03:50.95999]就只有我一个人
[03:50.95999]誰にも邪魔されない
[03:53.7]既不会被任何人妨碍
[03:53.7]邪魔してはくれない
[03:56.15]也没人愿意来阻止我
[03:56.15]カーディガンは脱いで
[03:58.95]我脱下针织外套
[03:58.95]三つ編みをほどいて
[04:01.65]放下辫子
[04:01.65]背の低いわたしは
[04:04.3]矮小的我
[04:04.3]今から飛びます
[04:09.03]现在要跳下去了
展开