cover

命綱 - syudou

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
命綱-syudou.mp3
[00:00.0]命綱 - syudou [00:00.66] [00:00.66]词...
[00:00.0]命綱 - syudou
[00:00.66]
[00:00.66]词:syudou
[00:00.95]
[00:00.95]曲:syudou
[00:01.43]
[00:01.43]编曲:syudou
[00:02.1]
[00:02.1]嗚呼ただ流れてくその星に似た
[00:05.39]啊 你就好似那流星
[00:05.39]アナタにはまだ遠く
[00:07.9]依然是那样遥远
[00:07.9]嗚呼こんな手紙を何度綴れば
[00:11.21]啊 这样的信还要写多少次
[00:11.21]アナタまで届くのか
[00:13.77]才能让你收到呢
[00:13.77]愛し忌み嫌われまた騙されて
[00:17.11]自己的爱被延误躲避又遭受欺骗
[00:17.11]貢ぎまた繰り返す
[00:19.7]却一而再地献上供奉
[00:19.7]何にも残らないかも分からない
[00:22.96]或许最后什么也不会留下吧
[00:22.96]確かに歳をとる
[00:25.85]只有年岁确实在增长
[00:25.85]でもアナタが望むのなら
[00:28.77]但只要你希望
[00:28.77]金 夢 今 この人生
[00:31.69]金钱 梦想 现在 我的人生
[00:31.69]差し出してしまうの
[00:35.63]我都愿意奉上
[00:35.63]分かるでしょ?
[00:36.93]你明白的吧?
[00:36.93]女心を擽る様な
[00:40.02]溶化在你那些
[00:40.02]アナタの言葉に溶けるのさ
[00:42.58]仿佛迎合女人心般的话语中
[00:42.58]今がどんな儚く散るのだろうと
[00:45.88]如今我会怎样虚幻地凋散呢
[00:45.88]この身の全てを賭けるのさ
[00:48.46]我赌上了自己的全部
[00:48.46]ねぇ今だけ忘れさせて
[00:51.88]呐 唯有现在 让我忘记
[00:51.88]生きる苦しみを
[00:54.73]生活的痛苦吧
[00:54.73]神や悪魔も上回る様な
[00:57.6]让我依赖着比肩神明
[00:57.6]アナタにもたれて生きるのさ
[01:00.44]超越恶魔的你活下去
[01:00.44]アナタの言葉に溶けるのさ
[01:09.38]溶化在你的话语中
[01:09.38]いつだっけ
[01:10.44]是什么时候来着
[01:10.44]アナタに堕ちてしまって
[01:11.520004]向你堕落
[01:11.520004]浸かった瞬間は
[01:12.41]沉浸于你的瞬间
[01:12.41]いつだっけ
[01:13.28]是什么时候来着
[01:13.28]それすら思い出せなくなって
[01:14.7]连这也回想不起来的
[01:14.7]しまった瞬間は
[01:15.35]那个瞬间
[01:15.35]仕方がなくなってた
[01:16.54]我束手无策
[01:16.54]生き方が無くなってた
[01:17.57]失去了活下去的方法
[01:17.57]その姿は鍋とマネー持つ鴨同然
[01:19.84]那副模样就像拿着锅和钱的鸭
[01:19.84]デッドorランデブーな感じ
[01:21.51]似乎只能死亡和幽会二选一
[01:21.51]肝臓さえマナコストに
[01:24.39]连肝脏也耗尽力量
[01:24.39]響かすラストソング
[01:27.0]回响起最后的歌曲
[01:27.0]女心が震える様な
[01:29.75]我沉醉于你
[01:29.75]アナタの仕草に堕ちるのさ
[01:32.270004]能震动女人心的举止
[01:32.270004]まるで純なる愛の奴隷の様に
[01:35.56]仿佛纯粹的爱的奴隶
[01:35.56]己を捧げて見せるのさ
[01:38.31]我要将自己奉献给你
[01:38.31]そう腐り切ったこの地獄に
[01:41.69]在这腐烂至极的地狱里
[01:41.69]垂れる蜘蛛の糸
[01:44.55]垂下的蜘蛛丝
[01:44.55]要はアナタは命綱
[01:46.94]你即是我的救生索
[01:46.94]でもアタシの首をも締めている
[02:02.51]却也绞紧了我的脖颈
[02:02.51]馬鹿げてても 笑われても
[02:05.36]即使犯蠢 即使被嘲笑
[02:05.36]これしかもう見えなくて
[02:08.32]我的眼中也只有你
[02:08.32]泣き出してしまうの
[02:12.1]眼泪忍不住落下
[02:12.1]分かるでしょ?
[02:14.68]你明白的吧?
[02:14.68]パンに群がる魚の様に
[02:18.0]如同聚集在面包旁的鱼
[02:18.0]アナタにとってはいくらでも
[02:21.08]无论于你而言我能算几斤几两
[02:21.08]だけどどんな多くに愛されたって
[02:24.51]然而无论被多么深沉地爱着
[02:24.51]アタシのアナタなら アナタだけ
[02:29.13]只要你属于我 你便只是你而已
[02:29.13]女心を擽る様な
[02:31.8]溶化在你那些
[02:31.8]アナタの言葉に溶けるのさ
[02:34.34]仿佛迎合女人心般的话语中
[02:34.34]今がどんな儚く散るのだろうと
[02:37.66]如今我会怎样虚幻地凋散呢
[02:37.66]この身の全てを賭けるのさ
[02:40.68]我赌上了自己的全部
[02:40.68]不意に思い出す出会ったあの日を
[02:43.47]忽然回想起初遇的那天
[02:43.47]確かにアナタに救われた
[02:46.07]我确实被你拯救了
[02:46.07]そしてもう1つ確かな事があった
[02:49.42]此外还有一件确切的事
[02:49.42]アタシは伶猾で若かった
[02:52.05]就是我曾经狡猾又幼稚
[02:52.05]もうあの頃には戻れない
[02:55.38]已经回不到那个时候了
[02:55.38]アタシ救えない
[02:58.37]我无可救药
[02:58.37]愛に正しいがない様にきっと
[03:01.06]就如同爱里没有所谓正确一样
[03:01.06]正しさじゃ愛は縛れないから
[03:15.66]正确也无法束缚爱
[03:15.66]アナタの言葉に溶けるのさ
[03:20.066]我溶化在你的话语中
展开