cover

again - 动漫原声

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
again-动漫原声.mp3
[00:00.0]again - 动漫原声 [00:02.15]词:YUI [00:08...
[00:00.0]again - 动漫原声
[00:02.15]词:YUI
[00:08.5]曲:YUI
[00:20.46]夢のつづき
[00:22.46]梦想的延续
[00:22.46]追いかけていたはずなのに
[00:27.24]曾经我一直在追逐
[00:27.24]曲がりくねった 細い道
[00:30.21]可狭窄的道路竟如此坎坷
[00:30.21]人につまずく
[00:33.17]让我挫折于人生旅途
[00:33.17]あの頃みたいにって
[00:34.58]口中说着怀念的感言
[00:34.58]戻りたい訳じゃないの
[00:36.47]并非是渴望回到从前
[00:36.47]無くしてきた空を
[00:38.46]只不过是在寻觅
[00:38.46]探してる
[00:40.05]一路失去的天空
[00:40.05]わかってくれますように
[00:41.53]希望大家能够理解我
[00:41.53]犠牲になったような
[00:43.25]拜托别再流露出一副
[00:43.25]悲しい顔はやめてよ
[00:46.78]仿佛成为了牺牲品似的悲哀表情
[00:46.78]罪の最後は涙じゃないよ
[00:48.56]过错并不会靠流泪就结束
[00:48.56]ずっと苦しく背負ってくんだ
[00:50.27]它将永远成为心头的负担
[00:50.27]出口見えない感情迷路に
[00:51.9]徘徊在这看不见出口的感情迷途
[00:51.9]誰を待ってるの
[00:53.69]我到底是在等待着谁
[00:53.69]白いノートに綴ったように
[00:55.28]像自己曾经在白纸上写过的那样
[00:55.28]もっと素直に吐き出したいよ
[00:57.12]我好想更加直率地发泄心中的情感
[00:57.12]何から
[00:57.8]好想逃脱身边的
[00:57.8]逃れたいんだ
[00:58.74]种种桎梏
[00:58.74]現実ってやつ
[01:00.28]那就是所谓的现实吗
[01:00.28]叶えるために
[01:01.94]本是为了实现梦想
[01:01.94]生きてるんだって
[01:03.64]才活在这一生
[01:03.64]忘れちゃいそうな
[01:05.25]可黑夜当头
[01:05.25]夜の真ん中
[01:07.01]让我几乎忘却了初衷
[01:07.01]無難になんて
[01:08.71]什么低调隐忍
[01:08.71]やってられないから
[01:12.21]我已经忍无可忍
[01:12.21]帰る場所もないの
[01:13.96]反正我也没有回头路
[01:13.96]この想いを 消してしまうには
[01:17.22]何必要打消心头这份思念
[01:17.22]まだ人生長いでしょ
[01:20.83]人生来日方长不是么
[01:20.83]懐かしくなる
[01:22.59]反正也算一种怀旧
[01:22.59]こんな痛みも歓迎じゃん
[01:32.44]这些痛楚 我就算欢迎又何妨
[01:32.44]謝らなくちゃいけないよね
[01:36.33]看来我必须道歉才行了
[01:36.33]ah ごめんね
[01:39.240005]好吧抱歉
[01:39.240005]うまく言えなくて
[01:41.39]都怪我不擅长言语表达
[01:41.39]心配かけたままだったね
[01:45.18]这段时间让大家担心了
[01:45.18]あの日 かかえた全部
[01:46.71]那天我曾负担的全部
[01:46.71]あした かかえる全部
[01:48.41]明天我将负担的全部
[01:48.41]順番つけたりは
[01:50.6]我从不会把它们
[01:50.6]しないから
[01:52.020004]编上先后的序号
[01:52.020004]わかってくれますように
[01:53.58]希望大家能够理解我
[01:53.58]そっと目を閉じたんだ
[01:55.240005]我只是悄悄闭上了眼
[01:55.240005]見たくないものまで
[01:57.19]毕竟那样就
[01:57.19]見えんだもん
[01:58.85]看不见不想见的东西
[01:58.85]いらないウワサにちょっと
[02:00.62]那些无谓的传言拜托打住
[02:00.62]初めて聞く発言どっち
[02:02.14]那些从未听过的说法到底
[02:02.14]2回会ったら友達だって
[02:03.88]才见了两次面就自诩是朋友
[02:03.88]ウソはやめてね
[02:05.68]拜托不要再欺骗我了
[02:05.68]赤いハートが苛立つように
[02:07.44]鲜红的心脏仿佛焦虑不安
[02:07.44]身体ん中燃えているんだ
[02:09.24]身体的每处仿佛都在燃烧
[02:09.24]ホントは
[02:09.81]原来我其实
[02:09.81]期待してんの
[02:10.78]真充满了期待
[02:10.78]現実ってやつ
[02:12.21]期待着所谓的现实
[02:12.21]叶えるために
[02:14.02]我是为了实现梦想
[02:14.02]生きてるんだって
[02:15.58]才活在这一生
[02:15.58]叫びたくなるよ
[02:17.26]好想大声喊出来
[02:17.26]聞こえていますか
[02:19.1]你们是否听见
[02:19.1]無難になんて
[02:20.66]什么低调隐忍
[02:20.66]やってられないから
[02:24.11]我已经忍无可忍
[02:24.11]帰る場所もないの
[02:26.02]反正我也没有回头路
[02:26.02]優しさには いつも感謝してる
[02:29.24]对大家的善意 我时刻满怀感激
[02:29.24]だから強くなりたい
[02:32.75]所以我才向往着更强
[02:32.75]進むために
[02:34.65]只要能够让我前进
[02:34.65]敵も味方も歓迎じゃん
[02:36.31]是敌是友 我全都欢迎又何妨
[02:36.31]どうやって次のドア
[02:39.63]该怎么打开下一扇门来着
[02:39.63]開けるんだっけ考えてる
[02:43.1]如今我正在考虑
[02:43.1]もう引き返せない
[02:46.56]总之再也不能回头
[02:46.56]物語 始まってるんだ
[02:50.15]我的人生故事早已经开始
[02:50.15]目を覚ませ 目を覚ませ
[03:10.53]劝自己醒醒吧 快醒醒吧
[03:10.53]この想いを 消してしまうには
[03:13.84]何必要打消心头这份思念
[03:13.84]まだ人生長いでしょ
[03:17.39]人生来日方长不是么
[03:17.39]やり残してるコト
[03:19.01]那些尚未完成的目标
[03:19.01]やり直してみたいから
[03:22.6]今后我想要全都重新来过
[03:22.6]もう一度ゆこう
[03:24.3]再一次走上人生旅途
[03:24.3]叶えるために
[03:26.02]我是为了实现梦想
[03:26.02]生きてるんだって
[03:27.63]才活在这一生
[03:27.63]叫びたくなるよ
[03:29.45999]好想大声喊出来
[03:29.45999]聞こえていますか
[03:31.07]你们是否听见
[03:31.07]無難になんて
[03:32.67]什么低调隐忍
[03:32.67]やってられないから
[03:36.17]我已经忍无可忍
[03:36.17]帰る場所もないの
[03:37.93]反正我也没有回头路
[03:37.93]優しさには いつも感謝してる
[03:41.22]对大家的善意 我时刻满怀感激
[03:41.22]だから強くなりたい
[03:44.83]所以我才向往着更强
[03:44.83]懐かしくなる
[03:46.59]反正也算一种怀旧
[03:46.59]こんな痛みも歓迎じゃん
[03:48.83]这些痛楚 我就算欢迎又何妨
展开