cover

South North Story - あくゆりん

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
South North Story-あくゆりん.mp3
[00:00.0]South North Story - 镜音双子 (鏡音リン・...
[00:00.0]South North Story - 镜音双子 (鏡音リン・レン)/mothy (悪ノP)/ゆにめもP
[00:03.47]
[00:03.47]词:悪ノP
[00:06.95]
[00:06.95]曲:悪ノP
[00:10.43]
[00:10.43]ここはどこだったかな?
[00:15.1]我这是在哪里啊?
[00:15.1]わたしはだれだったかな?
[00:19.89]我有是谁呢?
[00:19.89]色のない地図を広げて
[00:24.66]打开黑白的地图
[00:24.66]南へ南へ
[00:29.18]向南 向南
[00:29.18]あの子はどこへいったのかな?
[00:33.45]他去了哪里呢?
[00:33.45]「あの子」ってだれだったかな?
[00:38.58]「他」是谁呢?
[00:38.58]よく知らない人を探して
[00:43.67]找着根本不认识的人
[00:43.67]北へ北へ
[00:47.11]向北 向北
[00:47.11]誰かが気まぐれに
[00:49.45]某人一时兴起
[00:49.45]作り上げた交差点
[00:51.76]构建的十字路口
[00:51.76]気づかなければ
[00:54.2]没注意到的话
[00:54.2]通り過ぎていた
[00:56.33]就走过去了
[00:56.33]「こんにちは」
[00:57.92]「你好」
[00:57.92]「こんにちは」
[00:58.91]「こんにちは」
[00:58.91]「はじめまして」
[01:00.27]「初次见面」
[01:00.27]「はじめまして」
[01:01.84]「初次见面」
[01:01.84]「ごきげんいかがですか」
[01:07.12]「近来过的可好」
[01:07.12]よく似てるけど
[01:08.42]极其相似
[01:08.42]すこし違うそんな二人が
[01:11.8]又有些许不同的二人
[01:11.8]こうして出会ったのも
[01:14.78]就这样见面了
[01:14.78]何かの縁でしょう
[01:17.16]也是某种缘分吧
[01:17.16]少し立ち止まってお話でも
[01:21.29]何不停下脚步聊一聊
[01:21.29]ここでしていきませんか二人で
[01:31.64]那我们一起去这儿吧
[01:31.64]街はもうはるかかなた
[01:36.29]街道已经相距甚远
[01:36.29]私が出会ったのは
[01:40.729996]我遇见的那个人
[01:40.729996]「鏡の中の自分」とも
[01:46.06]一定是「镜中的自己」
[01:46.06]違う私で
[01:50.34]不一样的我
[01:50.34]同じ姿同じリボン
[01:55.0]相同的外表 相同的丝带
[01:55.0]こっそりといれかわっちゃっても
[01:59.94]就算我俩互换身份
[01:59.94]判らないかもしれないねと
[02:04.49]说不定也没人发现
[02:04.49]二人で笑った
[02:08.42]我俩笑着说到
[02:08.42]南で私は学生でした
[02:13.03]在南方我曾是个学生
[02:13.03]北では国がひとつ滅びました
[02:17.65]北方有一个国家灭亡了
[02:17.65]うれしい事悲しい事
[02:20.20999]开心的事 悲伤的事
[02:20.20999]ひとつひとつ聞かせあって
[02:23.39]一个个的相互诉说倾听
[02:23.39]最後には笑いましょう
[02:28.36]最后一起欢笑吧
[02:28.36]よく似てるけど
[02:29.70999]极其相似
[02:29.70999]すこし違うそんな世界が
[02:33.05]却又有些许不同的世界
[02:33.05]こうして出会ったなら
[02:35.89]就这样交会的话
[02:35.89]何かが変わるかな?
[02:38.37]会发生何种变化呢?
[02:38.37]自分らしく人と違う道を選ぶ
[02:42.41]活出自我选择和他人不同的道路
[02:42.41]それも間違いじゃないけど
[02:47.81]那也算不上是做错了
[02:47.81]The worlds just cross
[02:48.92]世界只是交错
[02:48.92]The worlds just gone
[02:50.09]世界意境逝去
[02:50.09]It is simply foreordination
[02:53.09]这就是宿命
[02:53.09]No reason for us
[02:54.55]我们没有理由
[02:54.55]But we are here
[02:55.57]但我们在这里
[02:55.57]So nice to see you
[02:57.24]所以 很高兴见到你
[02:57.24]We're just alike
[02:58.45999]我们很相似
[02:58.45999]We're not the same
[02:59.7]但我们并不一样
[02:59.7]It is simply you and me
[03:02.42]仅仅是你和我
[03:02.42]No reason for us
[03:03.93]我们没有理由
[03:03.93]But we are here
[03:05.13]但我们在这里
[03:05.13]It's time to go
[03:06.86]是时候离开了
[03:06.86]そろそろお別れの時間だね
[03:11.65]到了该分别的时间了呢
[03:11.65]楽しかったよ
[03:13.44]我很开心
[03:13.44]「もう一人の私」
[03:16.0]「世界上另一个我」
[03:16.0]バイバイ
[03:16.85]再见了
[03:16.85]またいつか機会があれば
[03:20.07]下次还有机会的话
[03:20.07]この交差点で
[03:25.007]就在这个十字路口见
展开