cover

想像フォレスト(小桜茉莉曲) - 动漫原声

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
想像フォレスト(小桜茉莉曲)-动漫原声.mp3
[00:00.0]空想フォレスト (空想森林) - じん (自然之...
[00:00.0]空想フォレスト (空想森林) - じん (自然之敌p)/IA (イア)
[00:00.35]
[00:00.35]词:じん(自然の敵P)
[00:00.7]
[00:00.7]曲:じん(自然の敵P)
[00:01.05]
[00:01.05]夏風がノックする
[00:03.34]夏风敲着门
[00:03.34]窓を開けてみると
[00:05.29]我试着打开了窗
[00:06.07]何処からか 迷い込んだ鳥の声
[00:08.98]从某处传来了迷路鸟儿的声音
[00:11.6]読みかけの本を置き
[00:13.97]放下手里正在读的书
[00:13.97]「どこから来たんだい」と笑う
[00:16.65]你是从哪里来的啊?这样笑着说
[00:16.65]目隠ししたままの 午後三時です
[00:20.06]我蒙着眼睛,这时正是下午三点
[00:22.4]世界は案外シンプルで
[00:24.73]世界是如此的简单
[00:24.73]複雑に怪奇した 私なんて
[00:28.43]复杂之事就被当做怪异,就像我这种
[00:28.43]誰に理解もされないまま
[00:30.6]总是谁都不理解
[00:33.24]街外れ、森の中、人目につかないこの家を
[00:38.05]远离街道,森林之中,这个不引人注目的家
[00:38.05]訪れる人など居ない訳で。
[00:41.25]当然连一个来访的人都不会有
[00:42.06]目を合わせないで!
[00:44.48]别让目光和别人相遇
[00:44.48]固まった心、一人ぼっちで諦めて
[00:48.03]变硬的心,独自一人呆着
[00:48.83]目に映った 無機物に
[00:50.68]日复一日映入眼眸的
[00:50.68]安堵する日々は
[00:52.05]都是没有生命的东西
[00:53.88]物語の中でしか知らない
[00:56.78]只知道自己所在的这一小片天地
[00:56.78]世界に少し憧れることくらい
[01:00.06]对外面的世界产生了一点点的憧憬
[01:00.66]許してくれますか?
[01:02.89]仅仅如此,这种事情会被允许吗?
[01:05.23]淡々と流れ出した
[01:07.32]淡淡的就这样流露而出
[01:07.32]生まれてしまった理不尽でも
[01:10.55]就算出生是毫无道理
[01:10.55]案外人生なんで。
[01:13.11]这也是人生
[01:13.11]私の中じゃ。
[01:16.06]在我的心中
[01:16.06]ねぇねぇ、突飛な未来を
[01:17.92]呐呐,让我们想象向前飞跃的未来
[01:17.92]想像して膨らむ世界は
[01:21.59]因此而膨胀充实的世界
[01:21.59]今日か明日でも
[01:24.05]今天或者明天都行
[01:24.05]ノックしてくれないですか?
[01:26.63]会不会敲响我的房间呢?
[01:27.91]なんて妄想なんかして
[01:29.9]进行着如此这般的妄想
[01:29.9]外を眺めていると
[01:32.05]在眺望窗外的时候
[01:32.759995]突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:35.740005]突然听见了一个说话的声音
[01:38.43]飲みかけのハーブティーを
[01:40.67]喝到一半的香茶
[01:40.67]机中に撒き散らし
[01:42.869995]打翻在桌子上
[01:42.869995]「どうしよう…」
[01:44.25]该怎么办呢
[01:44.25]とドアの向こうを見つめました。
[01:47.66]这么想着,我朝门口呆呆的看着
[01:47.66]「目を合わせると石になってしまう」
[01:51.54]和人对上眼睛的话,别人会变成石头哦
[01:51.54]それは両親に聞いたこと
[01:54.09]那是以前从父母那里听到过的事情
[01:54.09]私の目もそうなっている様で
[01:57.15]我的眼睛现在好像也会那样的样子
[01:59.18]物語の中なんかじゃいつも
[02:02.05]每每在故事中提到时
[02:02.05]怖がられる役ばかりで。
[02:04.82]净是些让人恐惧的角色
[02:04.82]そんな事知ってる訳で。
[02:08.05]那种事我怎么会知道
[02:10.6]トントン、と響きだした
[02:12.75]咚咚地,响起来了
[02:12.75]ノックの音は初めてで
[02:15.79]还是第一次遇到敲门的声音
[02:15.79]緊張なんてものじゃ
[02:18.58]这令人紧张的感觉
[02:18.58]足りないくらいで。
[02:21.18]光说紧张根本无法表述
[02:21.18]ねぇねぇ、突飛な世界は
[02:23.31]呐呐,突飞猛进的世界
[02:23.31]想像してるよりも
[02:26.38]我的想象还要发展的更快
[02:26.38]実に簡単にドアを
[02:28.95]就那么简单地
[02:29.48]開けてしまうものでした。
[02:31.93]把门打开了
[02:53.20999]目を塞ぎうずくまる姿に
[02:55.93]看见我捂着眼睛蹲着的样子
[02:55.93]その人は驚いて
[02:58.27]那个人十分惊讶
[02:58.27]「目を見ると石になってしまう」
[03:01.17]看见我的眼睛会变成石头的哦
[03:01.17]と言うとただ笑った
[03:03.55]听到这话他笑了
[03:03.55]「僕だって石になってしまうと
[03:06.59]我曾经也一直
[03:06.59]怯えて暮らしてた
[03:08.91]害怕会变成石头
[03:08.91]でも世界はさ、案外怯えなくて
[03:11.91]但是对于世界这东西,其实不用去害怕
[03:11.91]良いんだよ?」
[03:13.58]也没什么关系的吧
[03:15.91]タンタン、と鳴り響いた
[03:18.0]铛铛传出了声音
[03:18.0]心の奥に溢れてた
[03:21.26]从心底满满的溢出
[03:21.26]想像は世界に少し鳴り出して
[03:26.44]想象被世界渐渐敲响
[03:26.44]ねぇねぇ、突飛な未来を
[03:28.59]呐呐,突飞猛进的未来
[03:28.59]教えてくれたあなたが
[03:31.77]是你所教会我的
[03:31.77]また迷った時は
[03:34.19]当我再次迷惘之时
[03:34.86]ここで待っているから。
[03:37.29001]你都会在这里等候着我呢
[03:58.45]夏風が今日もまた
[04:00.75]夏风今天
[04:00.75]あなたがくれた服の
[04:02.56]又摇荡起
[04:03.41]フードを少しだけ
[04:05.02]你给我的衣服的
[04:05.02]揺らしてみせた。
[04:10.02]帽子
展开