cover

Tough love( (Live)(现场) - 韩雪&张含韵

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Tough love( (Live)(现场)-韩雪&张含韵.mp3
[00:00.0]Tough love( (Live) (Live) - 韩雪/张含韵 [...
[00:00.0]Tough love( (Live) (Live) - 韩雪/张含韵
[00:13.11]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:13.11]原曲:Tough Love - Patty-Cake
[00:26.22]
[00:26.22]Lyrics by:Layne Stein/Anthony Wakim
[00:39.33]
[00:39.33]Composed by:Layne Stein/Anthony Wakim
[00:52.45]
[00:52.45]Ever since I was a girl my own mother vowed
[00:55.41]从我小时候起我的母亲就发誓
[00:55.41]I must find the way to power through a noble brow
[01:01.13]我必须通过高尚的品格找到力量的源泉
[01:01.13]I married once for love then my senses came
[01:03.97]我曾经为了爱结过婚后来我幡然醒悟
[01:03.97]I must marry for the stature of my husband's name
[01:06.59]我必须为了我丈夫的名声而结婚
[01:06.59]Onto marriage number two
[01:08.14]走向第二段婚姻
[01:08.14]I knew what I had to do
[01:09.65]我知道我该做什么
[01:09.65]And my poor husband fell ill in a year or two
[01:12.41]我可怜的丈夫在一两年内生病了
[01:12.41]Solved problem number one now to problem number two
[01:15.39]解决了第一个问题接下来是第二个问题
[01:15.39]His doe-eyed little girl with gentle point of view
[01:18.25]他可爱的小女孩温柔的眼神
[01:18.25]Would I ship her off to school
[01:19.39]我会不会送她去学校
[01:19.39]No I told her if she stayed that she'd have to earn her keep
[01:22.17]我告诉她如果她留下她必须努力挣钱
[01:22.17]And so she became the maid
[01:23.61]于是她变成了女佣
[01:23.61]She was lazy
[01:24.28]她很懒
[01:24.28]She was crazy
[01:25.07]她是个疯子
[01:25.07]She was talking to the mice
[01:26.49]她在和老鼠说话
[01:26.49]She was hopelessly naive so she had to pay the price
[01:29.35]她天真到无可救药所以她必须付出代价
[01:29.35]I moved her to the attic out of sight and out of mind
[01:32.28]我把她带到阁楼上眼不见心不烦
[01:32.28]I could have thrown her out but I'm benevolent and kind
[01:35.25]我本可以把她赶走但我很善良很善良
[01:35.25]Mother your heart's too big for you
[01:40.89]妈妈你的心对你来说太大了
[01:40.89]I knew what I had to do
[01:45.729996]我知道我该做什么
[01:45.729996]After all difficult children will take advantage of your good nature
[01:54.58]毕竟难相处的孩子会利用你善良的天性
[01:54.58]So you lock them up
[01:55.9]所以你把他们关起来
[01:55.9]Throw away the key
[01:57.619995]抛开一切
[01:57.619995]There's one on every family tree
[02:00.36]每个家族都有一个
[02:00.36]Ungrateful
[02:01.12]忘恩负义的
[02:01.12]Hateful
[02:01.85]可恶的
[02:01.85]Vile too the things she put you through
[02:06.02]她让你经历了那么多痛苦
[02:06.02]Break their spirit so they obey
[02:08.88]击垮他们的灵魂让他们服从
[02:08.88]Now they'll do anything you say
[02:11.7]现在他们对你言听计从
[02:11.7]Maybe you'd call it cruel but
[02:14.59]也许你会说这很残忍但是
[02:14.59]Others would call it love
[02:16.69]别人会称之为爱
[02:16.69]Tough love
[02:18.1]残酷的爱
[02:18.1]These wretched brats think the world owes them something
[02:21.51]这些可怜的家伙以为这世界欠他们什么
[02:21.51]But it doesn't
[02:22.92]但事实并非如此
[02:22.92]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
[02:25.9]我统治着千军万马的王国
[02:25.9]But there was more I had in mind a greater plan
[02:28.63]但我心中还有更宏伟的计划
[02:28.63]I never cared to share so The King would have to fall
[02:31.39]我从来不愿与人分享这样我的王者就得倒下
[02:31.39]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
[02:34.25]但他的孩子挡住了我的去路他说世上最美的人
[02:34.25]She was chubby she was dumb
[02:35.54001]她胖乎乎的她愚蠢至极
[02:35.54001]And grotesquely optimistic
[02:37.07]难以置信地乐观
[02:37.07]She needed structure in her life she wasn't realistic
[02:40.06]她的人生需要一种秩序她不现实
[02:40.06]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy
[02:42.76]我让她做家务带走她喜欢的东西
[02:42.76]But then I caught her singing songs with birds and then a boy
[02:45.81]但后来我发现她和鸟儿一起歌唱后来变成了男孩
[02:45.81]Love
[02:46.45999]爱
[02:46.45999]Was I just sit by and wait
[02:48.45999]我是不是只能坐以待毙
[02:48.45999]For her to take my crown
[02:49.67]让她摘下我的皇冠
[02:49.67]No
[02:49.91]不
[02:49.91]She had sealed her fate
[02:51.31]她决定了自己的命运
[02:51.31]She had to go and so she did and you know what they say
[02:54.03]她必须离开所以她走了你知道他们怎么说的吗
[02:54.03]"An apple once a day keeps your enemies away"
[02:56.99]一天一个苹果让你远离敌人
[02:56.99]Don't be fooled by their tender smile
[03:02.7]不要被他们温柔的笑容所愚弄
[03:02.7]Give an inch and they'll run a mile
[03:11.18]得寸进尺他们会落荒而逃
[03:11.18]Our idea of a happy home
[03:13.94]我们心中幸福的家
[03:13.94]Is one where we live all alone
[03:16.70999]我们独自生活
[03:16.70999]Dark depressing desolate
[03:19.45999]黑暗压抑凄凉
[03:19.45999]Now let's all drink to that
[03:22.34]现在让我们为之干杯
[03:22.34]Call us "wicked" and call us "mean"
[03:25.1]说我们邪恶说我们卑鄙
[03:25.1]"Cruel" and everything in between
[03:27.99]“残酷”以及介于两者之间的一切
[03:27.99]You could say it's unjust
[03:30.82]你可以说这不公平
[03:30.82]Turning their dreams to dust
[03:33.66]将他们的梦想化为灰烬
[03:33.66]This is what we call love
[03:36.52]这就是我们所谓的爱
[03:36.52]Tough love
[03:41.052]残酷的爱
展开