cover

Pink Cellphone(Explicit) - Deftones

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Pink Cellphone(Explicit)-Deftones.mp3
[00:00.0]Pink Cellphone (Explicit) - Deftones [00:...
[00:00.0]Pink Cellphone (Explicit) - Deftones
[00:05.2]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:05.2]Belief in the one true Power
[00:10.35]相信唯一真正的力量
[00:10.35]Belief in the one true Power
[00:15.37]相信唯一真正的力量
[00:15.37]Belief in the one true Power
[00:20.72]相信唯一真正的力量
[00:20.72]Can't stop sound
[00:25.37]无法停止的声音
[00:25.37]Can you
[00:31.09]你能否
[00:31.09]Can't stop sound
[00:35.26]无法停止的声音
[00:35.26]Can't stop sound but
[00:39.88]无法让声音停止但是
[00:39.88]Can't stop you
[00:42.38]我无法阻止你
[00:42.38]Hurts your eyes
[00:47.38]伤害你的眼睛
[00:47.38]Let the tape roll
[00:50.49]让磁带卷起来
[00:50.49]Bet you gonna get sex
[00:52.12]我打赌你会纵享欢愉
[00:52.12]That's right grow up
[00:55.26]没错成熟点
[00:55.26]But you wanna get sex
[00:57.39]但你想和我缠绵
[00:57.39]That's right grow up
[01:00.32]没错成熟点
[01:00.32]Bet you gonna get sex
[01:02.37]我打赌你会纵享欢愉
[01:02.37]That's right grow up
[01:05.61]没错成熟点
[01:05.61]Bet you wanna get sex
[01:08.520004]你肯定想和我缠绵
[01:08.520004]Sex sex sexy grow up
[01:13.05]激情缠绵性感成熟点
[01:13.05]Hurts your heart
[01:18.15]伤害你的心
[01:18.15]Let the tape roll
[01:24.479996]让磁带卷起来
[01:24.479996]Belief in the one true Power
[01:27.32]相信唯一真正的力量
[01:27.32]Can't stop sound sound can you
[01:37.47]无法停止的声音你能否
[01:37.47]Can't stop sound but I can't stop you
[01:43.91]无法阻止声音但我无法阻止你
[01:43.91]Hurts your eyes
[01:48.729996]伤害你的眼睛
[01:48.729996]Let the tape roll
[01:51.68]让磁带卷起来
[01:51.68]Bet you gonna get sex
[01:53.71]我打赌你会纵享欢愉
[01:53.71]That's right grow up
[01:56.770004]没错成熟点
[01:56.770004]But you wanna get sex
[01:58.56]但你想和我缠绵
[01:58.56]That's right grow up
[02:01.55]没错成熟点
[02:01.55]But you're gonna get sex
[02:03.59]但你会得到爱
[02:03.59]That's right grow up
[02:09.13]没错成熟点
[02:09.13]Hurts your eyes
[02:14.82]伤害你的眼睛
[02:14.82]I'll tell you where
[02:18.95]我会告诉你地点
[02:18.95]So your troubles
[02:19.99]所以你的烦恼
[02:19.99]Continue to multiply and to grow
[02:22.54001]继续繁衍成长
[02:22.54001]As a direct result of your being
[02:24.79001]因为你的存在
[02:24.79001]Misguided decieved misdirected or fooled
[02:30.07]误入歧途被误导被愚弄
[02:30.07]All of these are variations
[02:32.06]这些都是变化
[02:32.06]Of the basic ego glory lie thing
[02:35.51]最基本的自我荣耀都是骗人的
[02:35.51]In which you follow the gospel truth
[02:38.54001]你跟随着福音的真理
[02:38.54001]Aaa Ohh
[02:43.62]啊
[02:43.62]Aaa Ohh
[02:48.7]啊
[02:48.7]Aaa Ohh
[02:53.35]啊
[02:53.35]Aaa Ohh
[03:00.12]啊
[03:00.12]Pursuing the wrong ideals and goals that lead
[03:02.51]追寻错误的理想和目标
[03:02.51]You into sickness unto left out
[03:06.93]你生病了被人遗忘了
[03:06.93]And from this sickness spang the belief
[03:09.62]这种疾病让我坚定信念
[03:09.62]In the one true Power
[03:12.94]在一种真正的力量中
[03:12.94]That cure that promise to erase the symtoms
[03:16.05]解药承诺抹去一切伤痛
[03:16.05]That stood between you and your goal
[03:21.14]阻碍你实现你的目标
[03:21.14]That suductive cure that offered relief
[03:23.67]那种让人解脱的治愈方法
[03:23.67]And comfort
[03:24.34]和安慰
[03:24.34]Without disturbing the faulty system
[03:27.2]不会扰乱出了问题的系统
[03:27.2]Of your beliefs beliefs
[03:29.39]你的信仰
[03:29.39]The belief on the one true Power
[03:31.45999]相信唯一真正的力量
[03:31.45999]Beliefs
[03:33.82]信仰
[03:33.82]Forever and ever one nation under
[03:37.95]永远是一个国家
[03:37.95]Bleep left out
[03:39.93]枪声四起
[03:39.93]The father the son and the holy
[03:43.2]父啊子啊神圣的
[03:43.2]Bleep left out
[03:45.2]枪声四起
[03:45.2]In Jesus name Amen
[03:59.67]奉耶稣之名阿门
[03:59.67]Greasy filthy handjobs in truck stop restrooms
[04:06.36]在停车场的厕所里做着肮脏的勾当
[04:06.36]Hot Cawling all over
[04:10.82]浑身热火朝天
[04:10.82]Hot CARLING I turned that into a verb
[04:16.38]我把这句话变成了动词
[04:16.38]Hope you appreciate it
[04:18.49]希望你心怀感激
[04:18.49]Carling Hot Carling Academy
[04:22.58]卡林热卡林学院
[04:22.58]It's a school where you go to learn how
[04:25.09]在这所学校里你可以学到
[04:25.09]To butt-f**k it's in England
[04:28.45]尽情缠绵这是在英国
[04:28.45]They don't have blowjobs
[04:29.54]They don't have blowjobs
[04:29.54]There because they're uncurcumcised
[04:33.62]因为他们都是未经修饰的
[04:33.62]And that is just disgusting so
[04:38.12]真是令人厌恶
[04:38.12]They have to butt-f**k
[04:40.15]他们得伺候我
[04:40.15]Which also is disgusting
[04:42.52]同样令人厌恶
[04:42.52]Because that extra foreskin trapped all
[04:46.6]因为多余的包皮包住了所有
[04:46.6]The germs and the poop
[04:49.3]细菌和粪便
[04:49.3]And the butt-f**king residue; Sin
[04:55.62]的残留物罪孽
[04:55.62]And that is why British people
[04:57.88]这就是为什么英国人
[04:57.88]Have bad teeth Amen
[05:02.088]牙齿不好看阿门
展开