cover

花束 - ヒバナ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
花束-ヒバナ.mp3
[00:00.0]花束 - ヒバナ [00:01.18]TME享有本翻译作品...
[00:00.0]花束 - ヒバナ
[00:01.18]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.18]词:ゆざめ
[00:01.93]
[00:01.93]曲:ゆざめ
[00:02.37]
[00:02.37]どっから始まったんだっけ
[00:04.36]究竟是从哪里开始的呢
[00:04.36]この平凡で愛しい人生は
[00:06.68]这段平凡可爱的人生
[00:06.68]普通を絵に描いたように見える
[00:08.79]看似描绘着一幅平平无奇的画作
[00:08.79]けどそれなりに複雑だ
[00:11.1]可实际上相当复杂繁琐
[00:11.1]愛を歌えば誰かには響くかな
[00:15.74]歌颂这份爱意又能触动何人的内心
[00:15.74]平凡で何もない僕には
[00:18.21]对于平凡到一无是处的来说
[00:18.21]到底無理だろう
[00:20.26]这是根本就行不通的吧
[00:20.26]誰にも言えない秘密の夢があって
[00:29.55]怀揣着难以对他人诉说的秘密梦想
[00:29.55]何度消しても 深く根付いて
[00:33.61]哪怕无数次抹消仍会深深扎根
[00:33.61]溢れだす
[00:37.68]就此满溢而出
[00:37.68]いつか誰かを 救えるような
[00:41.98]在未来某天可以救赎他人的
[00:41.98]ぎこちない声じゃなく
[00:44.35]并非这略显违和的歌声
[00:44.35]自信に満ちた歌で
[00:47.09]而是自信满满的歌曲
[00:47.09]生きることに少し疲れてる人も
[00:50.16]那些对于活着这件事感到有些疲惫的人
[00:50.16]傷ついた心抱え生きる人も
[00:52.93]还有怀着伤痕累累的心竭力而活的人
[00:52.93]受け取ってくれるかな
[00:54.94]不知道你们都能否接受
[00:54.94]ここに咲いたささやかな花束
[01:06.51]在这里绽放着一捧小小的花束
[01:06.51]街ゆく他人あなたは
[01:08.31]不知作为作为陌生人
[01:08.31]一体どんな人なんですか
[01:10.770004]路过这里的你是个怎样的人
[01:10.770004]多分この先ずっと
[01:12.270004]大概从今往后
[01:12.270004]言葉を交わすことはないでしょう
[01:15.3]我们也不会与彼此说一句话吧
[01:15.3]それでもあなたの
[01:17.37]可即便如此
[01:17.37]心にスッと入りこんで
[01:19.65]我依然会渗入你的心灵
[01:19.65]ちょっと足し水をできるような
[01:21.84]正如起到补给作用的水源一般
[01:21.84]そんなことができたらいいな
[01:24.45]希望我能对你有一定的帮助
[01:24.45]沈みそうな時
[01:26.54]在即将深陷消极的情绪时
[01:26.54]この手を繋ぎ止めていた
[01:33.36]有双手拉住了我防止我继续沉沦
[01:33.36]その手を辿って 見えた世界は
[01:37.44]循着那双手看过去后 眼中的世界
[01:37.44]どこまでも広いはずだから
[01:41.57]应该就是那般广阔无垠才对
[01:41.57]いつかあなたに 響く歌が
[01:45.990005]终会在某天传达给你的歌曲
[01:45.990005]降りかかる闇を
[01:47.96]会将倾洒的黑暗
[01:47.96]消しされるくらいの
[01:50.990005]统统驱逐让其消散
[01:50.990005]上辺だけの取り繕った
[01:53.380005]凭那种看起来光鲜的音乐
[01:53.380005]形だけの音楽じゃ乗せ切れない
[01:56.229996]根本就无法将我的心意尽数承载
[01:56.229996]本当の言葉で話すから
[01:58.990005]以真实的话语传达心声
[01:58.990005]少しだけ耳を傾けてて
[02:19.59]希望你可以稍微听一下
[02:19.59]少しづつ作り上げたものがあって
[02:24.47]有些事物需要经过点滴的日积月累
[02:24.47]ある日それはガラクタだと笑われ
[02:28.95]哪怕某天它们会被嘲笑是无用之物
[02:28.95]何度も何度も捨てようと思っても
[02:33.43]尽管我也无数次想过将其统统丢弃
[02:33.43]手放す瞬間込み上げて 手が止まる
[02:38.65]可是在放手的瞬间一涌而出的心绪让我犹豫
[02:38.65]いつかあなたを 救えるような
[02:43.14]在未来某天它应该能给予你救赎
[02:43.14]命を削り生きるあなたの側で
[02:48.28]我会消耗自己的生命陪伴着你
[02:48.28]心を覆い隠す黒い雲に
[02:51.23]为你送上诚心的祈祷
[02:51.23]一筋の光呼び込めるような
[02:54.16]它应该能为你布满阴云的心灵
[02:54.16]祈りを込めて
[02:56.27]唤来一束光芒
[02:56.27]編み込んだささやかな花束
[03:07.91]就此编织出这捧小小的花束
[03:07.91]I want to deliver it to you
[03:12.47]
[03:12.47]Even if it's a bit rough around the edges
[03:17.047]
展开