cover

DIAMOND - Sub Urban

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
DIAMOND-Sub Urban.mp3
[00:00.0]DIAMOND - Sub Urban [00:09.57] [00:09....
[00:00.0]DIAMOND - Sub Urban
[00:09.57]
[00:09.57]Lyrics by:Daniel Virgil Maisonneuve/Elie Rizk/Geoffrey Hufford
[00:19.15]
[00:19.15]Preachers cherry-pick gossip like violets
[00:22.67]牧师们将流言蜚语当作紫罗兰一样择优挑选
[00:22.67]Vilify stars like a nihilist
[00:24.89]像虚无主义者一样贬低明星
[00:24.89]Cannot win them all
[00:26.69]不能赢过他们所有人
[00:26.69]They might just
[00:28.26]他们可能只是
[00:28.26]Mistake jealousy for judging one's taste
[00:31.78]误把嫉妒当成了判断一个人品味的标准
[00:31.78]Praising sarcophagus art's sake
[00:34.15]为了艺术 赞美石棺
[00:34.15]Diamond in the rough
[00:37.54]未经加工的钻石
[00:37.54]Juggernaut faces wilt and decay
[00:42.21]神明的形象将要倒塌
[00:42.21]I know by and by I'll be replaced
[00:46.55]我知道不久之后 我就会被取代
[00:46.55]But before I reach that event in time
[00:51.46]但在我走到那一步之前
[00:51.46]I'll rearrange your
[01:05.44]我会给你重新安排
[01:05.44]Common sense don't
[01:07.65]常识无法
[01:07.65]Apprehend those that make everything about their lives
[01:13.75]理解 那些为了生计拼尽全力的人
[01:13.75]And I'll bet if you met me you'd regret me
[01:18.979996]我打赌如果你遇见了我 你会为我后悔
[01:18.979996]Because I'm probably not on your side
[01:24.65]因为我可能不会站到你这一边
[01:24.65]Don't think about it you're making a change
[01:29.24]不要去想 你会做出改变
[01:29.24]The world's a better
[01:34.009995]这世界会变得更好
[01:34.009995]And if your talent consists of "do-rei's"
[01:38.64]如果你的天赋由音符构成
[01:38.64]I'd ask you kindly
[02:00.74]我会亲切地问你
[02:00.74]Preachers cherry-pick gossip like violets
[02:04.11]牧师们将流言蜚语当作紫罗兰一样择优挑选
[02:04.11]Vilify stars like a nihilist
[02:06.28]像虚无主义者一样贬低明星
[02:06.28]Cannot win them all
[02:08.48]不能赢过他们所有人
[02:08.48]They might just
[02:10.03]他们可能只是
[02:10.03]Mistake jealousy for judging one's taste
[02:13.37]误把嫉妒当成了判断一个人品味的标准
[02:13.37]Praising sarcophagus art's sake
[02:15.65]为了艺术 赞美石棺
[02:15.65]Diamond in the rough
[02:19.11]未经加工的钻石
[02:19.11]Juggernaut faces wilt and decay
[02:23.8]神明的形象将要倒塌
[02:23.8]I know by and by I'll be replaced
[02:28.08]我知道不久之后 我就会被取代
[02:28.08]But before I reach that event in time
[02:33.02]但在我走到那一步之前
[02:33.02]I'll rearrange your
[02:38.002]我会给你重新安排
展开