cover

幽霊屋敷の首吊り少女 - 足首

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
幽霊屋敷の首吊り少女-足首.mp3
[00:00.0]幽霊屋敷の首吊り少女 - 足首 [00:13.42]...
[00:00.0]幽霊屋敷の首吊り少女 - 足首
[00:13.42]
[00:13.42]词:トーマ
[00:26.85]
[00:26.85]曲:トーマ
[00:40.28]
[00:40.28]或る夏影を
[00:41.65]某个夏天
[00:41.65]伸ばすような夕暮れ
[00:43.83]影子像被拉长了的黄昏中
[00:43.83]カラスが鳥居の上で
[00:45.24]乌鸦站在鸟居上
[00:45.24]聞いた噂
[00:46.56]听到了传言
[00:46.56]耳打つ子供の声
[00:48.67]低声耳语的孩子的声音
[00:48.67]夏祭り揺ラリ
[00:50.88]夏日祭 轻轻摇曳
[00:50.88]裏山の小道トンネルの向こうに
[00:54.55]后山的小路 隧道的另一边
[00:54.55]ポツリと古び眠る屋敷があって
[00:57.28]有一幢孤零零沉睡的古老宅邸
[00:57.28]首吊った少女の霊が
[00:59.25]似乎会有上吊少女的幽灵
[00:59.25]夜な夜な出るそうだ
[01:00.95]在深深的夜晚出没
[01:00.95]好奇心で立ち入る人達
[01:04.16]怀着好奇心进入的人们
[01:04.16]「言っただろ出るはずない」と
[01:06.58]说着 早说了吧 不会出现的
[01:06.58]軋む階段揺れる懐中電灯
[01:09.57]嘎吱作响的楼梯 摇晃的手电筒
[01:09.57]誰も気付いてはくれないや
[01:12.3]谁都没有注意到
[01:12.3]「私死んでなんかない」って
[01:14.15]我并没有死啊
[01:14.15]暗がりに浸かって
[01:15.93]沉浸在黑暗之中
[01:15.93]そっと強がって澄ましても
[01:18.54]就算静静逞强装作没事
[01:18.54]過ごした日々と共に
[01:20.58]也同度过的岁月一起
[01:20.58]止まった針は埃被って
[01:23.0]停止的指针铺满灰尘
[01:23.0]また声枯らして
[01:24.479996]声音再次枯竭
[01:24.479996]今日が終わって
[01:25.42]今天结束了
[01:25.42]明日が窓に映り込んでも
[01:29.37]即使明天映入了窗中
[01:29.37]私は此処にいます
[01:55.36]我仍会在这里
[01:55.36]季節を束ねた虫の聲夕立
[02:00.58]将季节捆扎起来的虫声 傍晚骤雨
[02:00.58]流れた灯篭
[02:03.2]流动的灯笼
[02:03.2]神様の悪戯のよう
[02:15.27]像神明的恶作剧一般
[02:15.27]迷い込んできた灰色猫
[02:18.20999]迷路进来的灰色猫咪
[02:18.20999]「あなたも私が
[02:19.45999]你也一样
[02:19.45999]見えないの?」
[02:20.6]看不见我吗
[02:20.6]背を撫でようとした
[02:22.13]想要去摸它的背
[02:22.13]右手は虚しく
[02:23.9]右手却虚无缥缈
[02:23.9]するり抜け空を掻いた
[02:26.27]一下子穿过 扑了个空
[02:26.27]「私死んでいたのかな」って
[02:28.29001]我已经死了吗
[02:28.29001]膝を抱えて
[02:29.93]抱着膝盖
[02:29.93]過去の糸を手繰っても
[02:32.43]回忆起过去的线索
[02:32.43]些細な辛いことや
[02:34.52]却连细微的痛苦的事情
[02:34.52]家族の顔も思い出せなくて
[02:36.88]或者家人的脸都想不起来
[02:36.88]遠くで灯りだす家並みの明りや
[02:40.45999]眺望着远处灯火通明的人家
[02:40.45999]咲いた打ち上げ花火を
[02:43.37]和在天空绽放的烟火
[02:43.37]眺め今を誤魔化す
[03:14.58]将此刻蒙混过去
[03:14.58]夏の終わり過ぎ去った
[03:18.36]夏天终于结束了
[03:18.36]子供たちの噂も薄れ
[03:21.68]孩子们的传言也逐渐淡去
[03:21.68]漂っては薫る
[03:23.52]同飘散着香气的
[03:23.52]線香の煙と一緒に
[03:26.73]线香的烟雾一起
[03:26.73]姿は透けやがて消えゆく
[03:30.9]逐渐透明 最终消失
[03:30.9]私はただの一夏の噂だった
[03:34.93]我只是一个夏天的传言
[03:34.93]六月始めに生まれ
[03:37.86]在六月的初始诞生
[03:37.86]八月終わりに遠退いた
[03:40.45]在八月的结尾退场
[03:40.45]意識は影法師になった
[03:43.05]意识变为了影子
[03:43.05]誰も見つけては
[03:44.32]虽然谁都没有
[03:44.32]くれなかったけれど
[03:46.45]发现过我
[03:46.45]記憶の片隅にある
[03:49.0]但却成为了记忆的角落中
[03:49.0]かつての淡い日々の
[03:51.11]曾经那些淡淡的日子的一部分
[03:51.11]一部となって残り続ける
[03:53.63]继续留存了下去
[03:53.63]もう切らした向日葵の歌
[03:56.1]向日葵的歌已经唱完
[03:56.1]蝉しぐれも亡き
[03:57.7]阵阵蝉鸣也已消散
[03:57.7]夏の匂いだけ残る屋敷に
[04:01.15]只剩下夏季气味的宅邸中
[04:01.15]少女はもういないだろう
[04:06.015]少女已经不在了吧
展开