cover

奇妙岛屿 14 - 英语听力

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
奇妙岛屿 14-英语听力.mp3
[00:00.23]More frog than parrot [00:02.4]沉默如蛙...
[00:00.23]More frog than parrot
[00:02.4]沉默如蛙,不声不响
[00:02.4]It can be heard up to three miles away
[00:05.06]三英里之外都能听到
[00:05.06]In a breeding season
[00:06.09]那繁殖季中
[00:06.09]He will boom non-stop for eight hours every night for up to three months
[00:10.89]他会连续三个月每天晚上八个小时不停地开枪
[00:10.89]But a female will only respond if there are plenty of rimu seeds about
[00:15.52]但唯有满树桤木结实之时,雌鸟才会应和
[00:15.52]So while these birds may nest in burrows like rabbits
[00:18.28]尽管这些鸟儿像兔子一样在地下洞穴筑巢
[00:18.28]Unfortunately
[00:19.26]不幸地
[00:19.26]They don't breed like them
[00:20.97]它们并不如兔子般繁衍
[00:20.97]And their numbers have dwindled dramatically
[00:23.76]它们的数目锐减
[00:23.76]Today
[00:24.31]今天
[00:24.31]Fewer than a hundred kakapo survive and precious chicks receive a helping hand
[00:30.74]只有不到一百只卡卡波存活了下来珍贵的幼鸟得到了援手
[00:30.74]Captive rearing has helped raise the number of kakapo from just 51 in 1995
[00:36.67]人工饲养使得卡加波的数量从1995年的51只增加到了现在
[00:36.67]To the 91 birds alive today
[00:39.63]敬今天活着的91只鸟儿
[00:39.63]They used to number in the hundreds of thousands
[00:42.45]曾群鸟翔集,不计其数
[00:42.45]Today their future is truly in our hands
[00:46.58]今天他们的未来真的掌握在我们手中
[00:46.58]So is this now an empty forest Actually
[00:49.63]所以这是一片空荡荡的森林吗
[00:49.63]The trees are under attack like never before
[00:52.87]树木遭受前所未有的威胁
[00:52.87]There's a menace lurking amongst the foliage
[00:55.98]林间藏匿着威胁
[00:55.98]During the day it slumbers
[00:56.96]白天它沉睡
[00:56.96]But under cover of darkness
[01:00.71]然而在夜色的掩护下
[01:00.71]An invader is revealed
[01:05.071]入侵者暴露了
展开