cover

Coalition - Tricky

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Coalition-Tricky.mp3
[00:00.0]Coalition - Tricky [00:11.85]以下歌词翻译...
[00:00.0]Coalition - Tricky
[00:11.85]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:11.85]The revolution will be televised
[00:13.2]这场革命将会被电视转播
[00:13.2]In Iran and the Holy Koran
[00:16.34]在伊朗和《可兰经》里
[00:16.34]You can go on the internet
[00:18.18]你可以去网上看看
[00:18.18]Log in to your local war
[00:20.05]登陆你的本地战网
[00:20.05]You can read your paper
[00:21.28]你可以看看报纸
[00:21.28]Receive a mental scar
[00:22.77]留下心灵创伤
[00:22.77]Get your happy meal in your happy car
[00:25.67]在你开心的车里享受欢乐大餐
[00:25.67]You can make more money
[00:27.68]你可以多挣钱
[00:27.68]More money but still here you are
[00:31.28]钞票越来越多可你依然在这里
[00:31.28]You can hate hate 'til you waste away
[00:35.72]你可以恨我直到你憔悴不堪
[00:35.72]You can come back tomorrow
[00:37.64]你可以明天再来
[00:37.64]Jesus is not here today
[00:40.09]耶稣今天不在这里
[00:40.09]He's gone missing
[00:41.56]他失踪了
[00:41.56]Lost in this place called religion
[00:44.46]迷失在这个被称作信仰的地方
[00:44.46]I'm a M****m I'm a Jew
[00:46.84]我是个男人我是犹太人
[00:46.84]I'm a conquest clan I'm a n****r too
[00:49.69]我是征服家族的人我也是个厉害人物
[00:49.69]Wait for the crash we're not built to last
[00:52.78]等着崩溃吧我们注定无法长久
[00:52.78]Won't you go on and on like Duracell
[00:56.75]你会不会像金霸王一样前赴后继
[00:56.75]Durex no effects yeah
[01:00.07]杜蕾斯没有效果
[01:00.07]Sex on a sale
[01:01.9]尽情缠绵
[01:01.9]You can read and read
[01:04.43]你可以反复阅读
[01:04.43]'Til your eyes f**king bleed
[01:07.61]直到你的眼睛流血
[01:07.61]Either you give or you like to receive
[01:13.94]要么你给予要么你喜欢接受
[01:13.94]The revolution will be televised
[01:15.42]这场革命将会被电视转播
[01:15.42]In Iran and the Holy Koran
[01:18.09]在伊朗和《可兰经》里
[01:18.09]You can go on the internet
[01:19.97]你可以去网上看看
[01:19.97]Log in to your local war
[01:21.82]登陆你的本地战网
[01:21.82]You can read your paper
[01:22.8]你可以看看报纸
[01:22.8]Receive a mental scar
[01:24.38]留下心灵创伤
[01:24.38]Gets your happy meal in your happy car
[01:27.57]在你的豪车里享受饕餮盛宴
[01:27.57]You can make more money
[01:29.35]你可以多挣钱
[01:29.35]More money but still here you are
[01:55.86]钞票越来越多可你依然在这里
[01:55.86]You can get killed by friendly fire
[01:59.630005]你可能会被误杀
[01:59.630005]You can get killed by friendly fire
[02:04.89]你可能会被误杀
[02:04.89]You can get killed by friendly fire
[02:12.18]你可能会被误杀
[02:12.18]You can get killed by friendly fire
[02:17.68]你可能会被误杀
[02:17.68]I wanna be the pope I'm no hope
[02:19.70999]我想成为教皇我没有希望
[02:19.70999]I'm a desire
[02:21.93]我是一种欲望
[02:21.93]You can do what you like
[02:23.33]你可以做你喜欢的事
[02:23.33]Competition is none
[02:25.31]没有竞争
[02:25.31]You can get it come and get it
[02:27.81]你可以得到的快来吧
[02:27.81]Yeah here you come
[02:29.11]你来了
[02:29.11]You can watch Clark Gable honey cable
[02:32.73]你可以看克拉克·盖博的电视节目
[02:32.73]You can build and build yeah take MySpace
[02:35.54001]你可以不停地建来建去上MySpace
[02:35.54001]You can digest digest
[02:37.74]你可以慢慢消化
[02:37.74]You never see me place
[02:39.59]你从未见过我
[02:39.59]I've been here I've been there
[02:41.37]我来过这里我去过那里
[02:41.37]I'll be your teddy teddybear
[02:44.55]我会做你的玩具熊
[02:44.55]I don't care I won't share
[02:47.0]我不在乎我不会分享
[02:47.0]By the way what sex are you
[02:48.79001]顺便问一下你是什么性别
[02:48.79001]If you're a man be a man
[02:50.49]如果你是个男人那就拿出男人的样子
[02:50.49]But if you wanna be a woman
[02:52.02]但如果你想做个女人
[02:52.02]I guess you do do what you can can
[02:55.95]我想你已经竭尽所能
[02:55.95]You say you like girls girls
[02:58.51]你说你喜欢女孩
[02:58.51]So why you're with boys
[03:00.74]所以你为什么和男孩在一起
[03:00.74]And when I talk talk talk
[03:03.85]当我说话时
[03:03.85]Just becomes noise
[03:05.97]变成噪音
[03:05.97]When I'm surrounded by people
[03:07.69]当我被人包围时
[03:07.69]How come I'm still lonely
[03:09.27]为何我依然孤独寂寞
[03:09.27]I guess it's my ego
[03:10.8]我想这是我的自负
[03:10.8]Thinks it's one and only
[03:15.36]以为这是独一无二的
[03:15.36]Yeah yeah
[03:16.7]
[03:16.7]I guess it's I guess it's my ego
[03:21.33]我想这是我的自负
[03:21.33]I guess I guess I guess it's my ego
[03:26.47]我想这是我的自负
[03:26.47]I guess I guess I guess it's my ego
[03:29.5]我想这是我的自负
[03:29.5]Thinks it's one and only yeah yeah
[03:32.2]以为这是独一无二的
[03:32.2]Do we go on and on
[03:35.98]我们会继续下去吗
[03:35.98]Yeah when I talk talk
[03:39.76]当我说话时
[03:39.76]Just becomes noise noise
[03:43.23]就变成了噪音噪音
[03:43.23]How can I be surrounded by people
[03:45.16]我怎么可能被人包围
[03:45.16]And still be lonely
[03:50.01599]依然孤独寂寞
展开