cover

Exile - Various Artists

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Exile-Various Artists.mp3
[00:00.0]Exile - 政法新音乐 [00:04.61] [00:04.6...
[00:00.0]Exile - 政法新音乐
[00:04.61]
[00:04.61]Lyrics by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:09.22]
[00:09.22]Composed by:Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
[00:13.83]
[00:13.83]I can see you standing honey
[00:17.02]亲爱的 我能看见你伫立的身影
[00:17.02]With his arms around your body
[00:20.27]而他的臂膀揽着你的腰
[00:20.27]Laughin' but the joke's not funny at all
[00:26.58]放肆的笑着即便那个玩笑一点也不好笑
[00:26.58]And it took you five whole minutes
[00:29.7]差不多整整五分钟
[00:29.7]To pack us up and leave me with it
[00:32.79]将属于我们的过往打包 全都交付于我
[00:32.79]Holdin' all this love out here in the hall
[00:39.3]这份爱遗留于此 留于这间房里
[00:39.3]I think I've seen this film before
[00:43.22]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[00:43.22]And I didn't like the ending
[00:45.48]即便我并不喜欢这样的结局
[00:45.48]You're not my homeland anymore
[00:49.71]你不再是我归属的故土
[00:49.71]So what am I defending now
[00:52.24]而我的极力维护又有何意义?
[00:52.24]You were my town now I'm in exile seein' you out
[00:58.77]你曾是我向往已久的世外桃源
[00:58.77]I think I've seen this film before
[01:05.07]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:05.07]Ooh ooh ooh
[01:17.29]
[01:17.29]I can see you starin' honey
[01:20.06]亲爱的 我能看到你凝视的目光
[01:20.06]Like he's just your understudy
[01:23.270004]那般肆无忌惮 像是他不过是个可有可无的替身
[01:23.270004]Like you'd get your knuckles bloody for me
[01:29.69]像是你甘愿为我奋不顾身 牺牲一切般
[01:29.69]Second third and hundredth chances
[01:32.7]第二次 第三次 上百次机会
[01:32.7]Balancin' on breaking branches
[01:35.979996]仿佛是压垮彼此的最后一根稻草
[01:35.979996]Those eyes add insult to injury
[01:42.229996]那些关注的目光无疑是雪上加霜
[01:42.229996]I think I've seen this film before
[01:46.41]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[01:46.41]And I didn't like the ending
[01:48.54]即便我并不喜欢这样的结局
[01:48.54]I'm not your problem anymore
[01:52.8]我不再是你魂牵梦绕的心事
[01:52.8]So who am I offending now
[01:55.43]如今我到底是得罪了谁?
[01:55.43]You were my crown now I'm in exile seein' you out
[02:01.84]你曾是我引以为豪的王冠啊 此刻看着你渐行渐远的背影 就随自我放逐吧
[02:01.84]I think I've seen this film before
[02:05.43]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[02:05.43]So I'm leaving out the side door
[02:09.48]所以我会选择释怀放手
[02:09.48]So step right out there is no amount
[02:14.91]决绝离开 为你伤心落泪
[02:14.91]Of crying I can do for you
[02:18.91]已然毫无意义
[02:18.91]All this time
[02:21.26]自始至终
[02:21.26]We always walked a very thin line
[02:24.41]我们都是那般如履薄冰 小心翼翼
[02:24.41]You didn't even hear me out
[02:26.37]甚至你不愿耐心聆听我的倾诉
[02:26.37]You didn't even hear me out
[02:27.94]不愿耐心聆听我的倾诉
[02:27.94]You never gave a warning sign
[02:29.2]你不曾给过我忠告
[02:29.2]I gave so many signs
[02:32.27]而我无数次暗示过你
[02:32.27]All this time
[02:33.9]一直以来
[02:33.9]I never learned to read your mind
[02:35.67]我不曾读懂过你的真心
[02:35.67]Never learned to read my mind
[02:37.31]你不曾明白我的真心
[02:37.31]I couldn't turn things around
[02:38.99]我已无力挽回
[02:38.99]You never turned things around
[02:40.27]你亦是徒劳
[02:40.27]'Cause you never gave a warning sign
[02:42.02]因为你不曾给过我忠告
[02:42.02]I gave so many signs
[02:45.8]而我无数次暗示过你
[02:45.8]So many signs so many signs
[02:52.99]无数次暗示
[02:52.99]You didn't even see the signs
[02:58.19]你只是视而不见
[02:58.19]I think I've seen this film before
[03:02.23]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:02.23]And I didn't like the ending
[03:04.39]即便我并不喜欢这样的结局
[03:04.39]You're not my homeland anymore
[03:08.62]你不再是我归属的故土
[03:08.62]So what am I defending now
[03:11.17]而我的极力维护又有何意义?
[03:11.17]You were my town now I'm in exile seein' you out
[03:17.67]你曾是我向往已久的世外桃源
[03:17.67]I think I've seen this film before
[03:24.07]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:24.07]I think I've seen this film before
[03:30.35]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:30.35]I think I've seen this film before
[03:33.70999]感觉这幕场景如电影情节般似曾相识
[03:33.70999]So I'm leavin' out the back door
[03:38.071]所以我会选择释怀放手
展开