cover

月曜日 - amazarashi

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
月曜日-amazarashi.mp3
[00:00.0]月曜日 (星期一) - amazarashi (アマザラシ)...
[00:00.0]月曜日 (星期一) - amazarashi (アマザラシ)
[00:07.67]
[00:07.67]词:秋田ひろむ
[00:15.34]
[00:15.34]曲:秋田ひろむ
[00:23.01]
[00:23.01]体育倉庫の
[00:25.07]体育仓库里的垫子
[00:25.07]カビたウレタンの匂い
[00:27.77]传来阵阵发霉的气味
[00:27.77]コートラインは僕らを
[00:30.68]球场线给我们
[00:30.68]明確に区分する
[00:33.87]划分了明确的界线
[00:33.87]渡り廊下で鳩が死んでた
[00:37.68]鸽子死在了走廊上
[00:37.68]いつもより余所行きな
[00:41.52]教科书里的芥川(※芥川龙之介-小说家,代表作《罗生门》)
[00:41.52]教科書の芥川
[00:43.94]看起来比平时还严肃
[00:43.94]支柱に縛られた街路樹
[00:46.86]街道两旁被支柱束缚的树木
[00:46.86]まるで見せしめの磔
[00:49.55]就像是儆戒世人的刑罚一般(※磔-旧时把罪人绑在柱子上用矛刺死的一种刑罚)
[00:49.55]好きに枝を伸ばしたいのに
[00:52.32]明明是想让枝叶恣意生长的
[00:52.32]同じ制服窮屈そうに
[00:55.16]相同的制服看着是那么拘束
[00:55.16]右向け右で左見て
[00:57.94]全体向右看 却让我更想往左看
[00:57.94]前ならえで列に背を向け
[01:00.69]全体向前看 却让我更想脱离这队列
[01:00.69]救いなのだその幼さが
[01:03.65]那份青涩它就是我的救赎
[01:03.65]君だけは大人にならないで
[01:07.46]唯独希望它永远不要变质
[01:07.46]月曜日蹴飛ばしたら
[01:10.26]星期一 把垃圾箱一脚踢飞
[01:10.26]ゴミ箱にも嫌われて
[01:13.1]可就连它也对我无比嫌弃
[01:13.1]転がって潮風に錆びた
[01:17.21]翻滚着远去 在海风中生锈
[01:17.21]息苦しいのは
[01:20.79]之所以会感到窒息
[01:20.79]ここが生きる場所ではないから
[01:25.99]是因为这里并不是我生存的地方
[01:25.99]僕ら地球外生命かもね
[01:29.71]或许我们是来自地球外的生命体
[01:29.71]好きなこと好きって言うの
[01:32.54]对喜欢的事情直言喜欢
[01:32.54]こんなに難しかったっけ
[01:35.35]原来是这么困难的事吗
[01:35.35]それならば
[01:36.240005]既然如此
[01:36.240005]僕は息を止めて潜るよ
[01:41.740005]我宁愿屏住呼吸藏在心里
[01:41.740005]君の胸の内の深さには
[01:47.32]即便你的内心深处
[01:47.32]遠く遠く及ばないとしても
[02:03.38]是那么的远不可及
[02:03.38]駅ビルのコンコース
[02:06.53]车站高楼的广场
[02:06.53]待ちぼうけ
[02:08.19]长久无望的苦等
[02:08.19]ソフトクリーム溶けた
[02:10.89]融化了的冰激凌
[02:10.89]全音符のクラクション
[02:14.36]冗长聒噪的喇叭声
[02:14.36]近寄る度多くを知る
[02:18.31]每一次靠近都会多一些了解
[02:18.31]知らないことは多いと
[02:21.85]我知道有许多我不了解的事
[02:21.85]河川から望む学区外
[02:24.53]在河川向往着学区外的世界
[02:24.53]明日の話はとにかく嫌い
[02:27.34]对于明天的话题很是讨厌
[02:27.34]将来の話はもっと嫌い
[02:30.1]对于未来的话题更是讨厌
[02:30.1]「儚いから綺麗」とか言った
[02:32.89]说什么正因为短暂才美丽
[02:32.89]花火が永遠ならよかった
[02:35.61]烟花要是永远存在就好了
[02:35.61]見えてるものを見えない振り
[02:38.4]对眼前发生的事情视而不见
[02:38.4]知ってることを知らない振り
[02:41.86]对知道的真相装作一无所知
[02:41.86]いつの間にそんなに
[02:44.23]不知不觉间我们
[02:44.23]大人びて笑うようになったのさ
[02:47.93]也像那些大人一样学会了假笑
[02:47.93]月曜日蹴飛ばしたら
[02:50.72]星期一 在河面上轻踢一脚
[02:50.72]川の水面で水切り
[02:53.45]阵阵涟漪泛起
[02:53.45]満月を真っ二つ切り裂いた
[02:57.70999]满月随即碎成了两半
[02:57.70999]胸が苦しいのは
[03:01.12]内心之所以会感到痛苦
[03:01.12]互いに思うことが伝わるから
[03:06.68]是因为相互传达了彼此的想法
[03:06.68]僕ら超能力者かもね
[03:10.05]或许我们是拥有超能力的人
[03:10.05]嫌なこと嫌って言うの
[03:12.86]对讨厌的事情直言不讳
[03:12.86]そんなに自分勝手かな
[03:15.66]是那么不负责任的事吗
[03:15.66]それならば僕は
[03:17.59]既然如此我宁愿
[03:17.59]息を止めて潜るよ
[03:22.04001]屏住呼吸藏在心里
[03:22.04001]君の胸の内の深さには
[03:27.53]即便你的内心深处
[03:27.53]遠く遠く及ばないとしても
[03:43.68]是那么的远不可及
[03:43.68]普通にも当たり前にも
[03:46.25]既无法做一个普通的人
[03:46.25]なれなかった僕らは
[03:49.36]也无法按部就班的我们
[03:49.36]せめて特別な人間に
[03:52.02]至少希望
[03:52.02]なりたかった
[03:54.82]可以成为一个特别的人
[03:54.82]特別な人間にも
[03:57.34]如果我们
[03:57.34]なれなかった僕らは
[04:00.35]无法成为一个特别的人
[04:00.35]せめて認め合う人間が
[04:02.94]那么至少需要
[04:02.94]必要だった
[04:05.32]一个能认可自己的人
[04:05.32]それが君でおそらく僕で
[04:11.0]这个人可能是你 也可能是我
[04:11.0]ゴミ箱にだってあぶれた僕らで
[04:17.18]即便在垃圾桶里 我们也同样一无是处
[04:17.18]僕にとって君は
[04:19.84]对于我而言你
[04:19.84]とっくの昔に
[04:22.58]早在很久以前
[04:22.58]特別になってしまったんだよ
[04:26.28]就已经是与众不同的存在
[04:26.28]月曜日蹴飛ばしたら
[04:29.01]星期一 将其一脚踢飞
[04:29.01]大気圏で焼け落ちて
[04:31.67]在大气圈被焚烧坠落
[04:31.67]僕の胸に空いたクレーター
[04:35.71]形成我心中空缺的环形山
[04:35.71]確かに似た者同士
[04:41.53]虽然我们的确
[04:41.53]だったけれど
[04:44.03]曾经那么相似
[04:44.03]僕ら同じ人間ではないもんな
[04:48.66]可我们终究不是同一个人
[04:48.66]1番怖いのはさよなら
[04:51.28]我最害怕的事是与你分别
[04:51.28]それなら約束しよう
[04:54.2]所以让我们许下一个约定
[04:54.2]永遠に別れはないと
[04:58.2]约定我们永远都不会分开
[04:58.2]永遠なんてないと
[05:00.52]明知不存在永远
[05:00.52]知って誓ったそれが
[05:04.34]却仍许下的誓言
[05:04.34]愛や友情には
[05:07.4]即便它远比不上
[05:07.4]遠く及ばないとしても
[05:12.04]爱情与友情的期限
展开