cover

新しい花粉 ~ミュージカル見知らぬ世界より~ - 乃木坂46

新しい花粉 ~ミュージカル見知らぬ世界より~-乃木坂46.mp3
[00:00.0]新しい花粉 ~ミュージカル見知らぬ世界より~...
[00:00.0]新しい花粉 ~ミュージカル見知らぬ世界より~ - 乃木坂46
[00:03.79]
[00:03.79]词:秋元康
[00:07.59]
[00:07.59]曲:新田目翔
[00:11.38]
[00:11.38]「何か食べ物をくれ」
[00:13.99]请给我一些食物吧
[00:13.99]「よそ者はごめんだ」
[00:16.91]生人恕我婉拒
[00:16.91]「金ならある」
[00:18.58]要钱的话我有
[00:18.58]「どこかよその街に行ってくれ」
[00:22.03]给我去到别的城市去
[00:22.03]「一番近い街でも三日はかかる
[00:24.71]就算是去到最近的城 也要花上三天
[00:24.71]簡単なものでいい」
[00:26.65]给我点简单的粮食就行
[00:26.65]「断る」
[00:28.77]恕我拒绝
[00:28.77]「ワーニャ
[00:29.83]哎呀
[00:29.83]久しぶりのお客様でしょ」
[00:32.07]这是久违的新客啊
[00:32.07]「何を言ってるんだエレーナ
[00:34.35]艾莲娜 你在说什么
[00:34.35]うちはこの通りいつだって満員だ」
[00:37.28]我们家如你所见 每天都是座无虚席
[00:37.28]「毎日毎日同じ顔ぶればかり
[00:41.07]每天来这到里的都是同样的客人
[00:41.07]私はここじゃない
[00:42.41]我想听听
[00:42.41]どこかの話を聞きたいの
[00:45.74]自远方而来的故事
[00:45.74]そこに座って」
[00:57.55]请坐吧
[00:57.55]旅人よ
[00:59.72]旅人啊
[00:59.72]聞かせてくれ
[01:02.33]请让我倾听
[01:02.33]今日までの日々の物語を
[01:07.35]你一路走来 至今的故事
[01:07.35]このパンや赤ワインに
[01:12.229996]我的故事 还配不上
[01:12.229996]値するほどの話がない
[01:17.85]这些面包和红酒的价值
[01:17.85]しあわせだけど
[01:21.08]虽然我会感到幸福
[01:21.08]何かが足りない
[01:24.74]但却总觉得有所欠缺
[01:24.74]教えてここにないのは
[01:29.68]请告诉我 不曾存在于此之事
[01:29.68]新しい花粉求めてるんだ
[01:34.43]渴求着崭新的花粉
[01:34.43]まだ見たことがない花を咲かそう
[01:39.5]让从未领略过的鲜花盛放吧
[01:39.5]偶然運ばれた奇跡のその種
[01:44.29]偶然被来带的奇迹种子
[01:44.29]誰にも気付かれずに
[01:48.04]在任何人都不曾察觉的时候
[01:48.04]明日は変わってく
[01:50.78]改变了明天
[01:50.78]「あの山の向こう側には
[01:52.15]在那座山的那头
[01:52.15]どんな世界が広がっているの」
[01:54.2]究竟延伸着怎样的世界
[01:54.2]「また次の山がある」
[01:55.68]山外还有山
[01:55.68]「その山を越えると」
[01:57.16]越过山外山后
[01:57.16]「また次の山があるんだ」
[01:59.32]还会有接连不断的山脉
[01:59.32]旅人は
[02:01.57]旅人
[02:01.57]願っている
[02:04.24]在祈愿着
[02:04.24]やすらぎの場所を見つけたいと
[02:09.12]愿能找寻到安稳之所
[02:09.12]何百年この景色は
[02:13.96]几百年间 这幅景色
[02:13.96]新しい影を受け入れてない
[02:19.79001]都从未接纳新的身影
[02:19.79001]愛されたいと
[02:22.75]初次念想着
[02:22.75]初めて思った
[02:26.47]渴望被爱
[02:26.47]永遠もそんなに悪くない
[02:31.44]所谓的永远 也还不赖
[02:31.44]退屈な風はいつも優しい
[02:36.27]稍显乏味的清风 总是如此温润
[02:36.27]どんな時も同じ温かさで
[02:41.29001]不论何时 都带来同样的温暖
[02:41.29001]当たり前のように吹き抜けてくよ
[02:46.16]清风似理所当然般吹拂而过
[02:46.16]昨日を繰り返して
[02:49.85]不断重复着过往
[02:49.85]未来は生まれる
[02:53.77]未来就此诞生
[02:53.77]「私を連れて行って
[02:55.28]请把我一同带上
[02:55.28]あの山の向こうに
[02:56.92]走向那座山的那头
[02:56.92]ここではないどこかへ」
[02:58.93]走向除此之外的某处
[02:58.93]「おまえは気づいていない」
[03:00.76]你还不曾察觉
[03:00.76]「何が」
[03:01.92]察觉什么
[03:01.92]「この酒場が
[03:03.12]这酒场
[03:03.12]あの山の向こうってことを」
[03:05.13]便是那座山的那头
[03:05.13]いくつもの山を越えてみたって
[03:09.57]总是渴望翻越高山
[03:09.57]次の山がそこに見えるだけ
[03:14.6]也只是能看到下一座山峰
[03:14.6]私たちが住むこの街以上の
[03:19.41]比我们长居的这座城
[03:19.41]花咲くユートピアは
[03:23.08]鲜花更相怒放的乌托邦
[03:23.08]どこにもないんだ
[03:27.26]不曾存在
[03:27.26]新しい花粉求めてるんだ
[03:31.92]渴求着崭新的花粉
[03:31.92]まだ見たことがない花を咲かそう
[03:36.92]让从未领略过的鲜花盛放吧
[03:36.92]偶然運ばれた奇跡のその種
[03:41.8]偶然被来带的奇迹种子
[03:41.8]誰にも気付かれずに
[03:45.52]在任何人都不曾察觉的时候
[03:45.52]明日は変わってく
[03:49.35]改变了明天
[03:49.35]「そうだ
[03:50.4]是啊
[03:50.4]おまえが今
[03:51.47]你现在感觉乏味
[03:51.47]退屈に暮らすこの街こそが
[03:53.8]生活的这座城
[03:53.8]あの山の向こうから見れば
[03:55.67]正是从山那头
[03:55.67]希望の街なんだ」
[03:57.67]眺望到的希望之城
[03:57.67]「ここが理想郷
[03:59.92]请告诉我
[03:59.92]って説教くせえ」
[04:04.092]这里便是憧憬的理想乡
展开