cover

The Business of Hate - Stuck Mojo&Richard Ward

The Business of Hate-Stuck Mojo&Richard Ward.mp3
[00:00.0]The Business of Hate - Stuck Mojo [00:00....
[00:00.0]The Business of Hate - Stuck Mojo
[00:00.17]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00.17]No debate shame the game
[00:02.01]无需争辩让这行业蒙羞
[00:02.01]Shut 'em down in the mane of change
[00:03.8]用变革的名字让他们销声匿迹
[00:03.8]Those against your point of view
[00:05.45]反对你观点的人
[00:05.45]A homophobe racist or bigot to you
[00:07.37]对你有恐同倾向种族歧视或者偏执
[00:07.37]It all stay we'll stay or apologize
[00:09.79]我们要么留下要么道歉
[00:09.79]For what in say
[00:10.93]说什么呢
[00:10.93]You're here to silence me
[00:12.51]你让我沉默不语
[00:12.51]And I'm ready to fight
[00:14.17]我准备好战斗
[00:14.17]The race caretel
[00:15.92]这场比赛
[00:15.92]They need us divided
[00:17.6]他们希望我们分道扬镳
[00:17.6]While the mainstream press
[00:19.33]主流媒体
[00:19.33]Do their best to hide it
[00:21.18]他们竭力掩饰
[00:21.18]Divide us up by our skin color
[00:23.34]根据肤色把我们分开
[00:23.34]Try to make us hate each other
[00:25.07]试图让我们互相憎恨
[00:25.07]Silence is not my choice
[00:26.7]沉默不是我的选择
[00:26.7]So let them hear our voice
[00:28.67]所以让他们听到我们的声音
[00:28.67]Not about practice
[00:30.29]不是练习
[00:30.29]All about preach
[00:31.95]都是为了说教
[00:31.95]Call me a bigot
[00:33.67]就叫我偏执狂吧
[00:33.67]If you don't like what I teach
[00:35.78]如果你不喜欢我教给你的东西
[00:35.78]Try to destroy me
[00:37.06]试图摧毁我
[00:37.06]When you don't like what I say
[00:39.25]当你不喜欢我说的话时
[00:39.25]You are the lynch mob
[00:40.63]你们是冷血的暴徒
[00:40.63]You are the business of hate
[00:49.63]你就是仇恨的化身
[00:49.63]Speak the lies Perpetuate
[00:51.29]说出谎言延续下去
[00:51.29]Make victims teach them to hate
[00:53.13]让受害者学会仇恨
[00:53.13]All of this shall seal your fate
[00:55.0]这一切将决定你的命运
[00:55.0]Cry for help when it's too late
[00:56.75]当一切都来不及时大声呼救
[00:56.75]A business run on fear and blame
[00:58.39]恐惧和责备支撑着我的事业
[00:58.39]Times have changed but tune's the same
[01:00.29]时代变了但曲调没有变
[01:00.29]Don't blame your faults on me
[01:02.05]别把你的过错怪在我身上
[01:02.05]It's on you
[01:03.93]都怪你
[01:03.93]You're like a maggot
[01:05.6]你就像一只蛆虫
[01:05.6]Feeding on the back of those you've come
[01:08.14]在你身边的人的支持下过活
[01:08.14]To live off and the suits you've come
[01:09.85]为了生存你穿着西装
[01:09.85]To rip off
[01:10.97]掠夺
[01:10.97]Your war of hate disguised as compassion
[01:14.2]你的仇恨之战伪装成同情
[01:14.2]But out of sight the checks
[01:15.96]但是在我的视线之外
[01:15.96]They keep on cashing
[01:18.07]他们不停地挣钱
[01:18.07]Not about practice
[01:19.83]不是练习
[01:19.83]All about preach
[01:21.35]都是为了说教
[01:21.35]Call me a bigot
[01:23.14]就叫我偏执狂吧
[01:23.14]If you don't like what I teach
[01:25.11]如果你不喜欢我教给你的东西
[01:25.11]Try to destroy me
[01:26.19]试图摧毁我
[01:26.19]When you don't like what I say
[01:28.72]当你不喜欢我说的话时
[01:28.72]You are the lynch mob
[01:30.34]你们是冷血的暴徒
[01:30.34]You are the business of hate
[01:32.130005]你就是仇恨的化身
[01:32.130005]The salem witch trials
[01:32.82]塞勒姆女巫审判
[01:32.82]Have come back around
[01:33.7]又回来了
[01:33.7]All afraid to make a sound
[01:35.46]都害怕发出一点声音
[01:35.46]Don't tell me who I am
[01:36.45]别对我指手画脚
[01:36.45]And what I believe
[01:37.18]我相信的是
[01:37.18]It all depends on you
[01:38.14]一切都取决于你
[01:38.14]And how you perceive yeah
[01:46.04]你怎么看
[01:46.04]No freedom of speech
[01:46.84]没有言论自由
[01:46.84]We're politically correct
[01:47.7]我们在政治上是正确的
[01:47.7]Thanks to this moral defect
[01:49.509995]多亏了这种道德缺陷
[01:49.509995]They tell you it's this
[01:50.44]他们告诉你就是这样
[01:50.44]But it's actually that two steps upfront
[01:52.08]但事实上这两步才是最重要的
[01:52.08]Four steps back uh
[02:00.99]后退四步
[02:00.99]We cover and apologize 'cause we're trained to
[02:07.76]我们掩盖真相道歉因为我们被训练成
[02:07.76]And it won't change until we push back
[02:14.35]在我们反击之前一切都不会改变
[02:14.35]The only thing they want is our silence
[02:21.16]他们唯一想要的就是我们沉默不语
[02:21.16]And they only have control
[02:24.05]他们只能掌控一切
[02:24.05]If we don't fight back
[02:42.62]如果我们不反抗
[02:42.62]Not about practice
[02:44.43]不是练习
[02:44.43]All about preach
[02:46.03]都是为了说教
[02:46.03]Call me a bigot
[02:47.62]就叫我偏执狂吧
[02:47.62]If you don't like what I teach
[02:49.89]如果你不喜欢我教给你的东西
[02:49.89]Try to destroy me
[02:51.22]试图摧毁我
[02:51.22]When you don't like what I say
[02:53.43]当你不喜欢我说的话时
[02:53.43]You are the lynch mob
[02:55.01]你们是冷血的暴徒
[02:55.01]You are the business of hate
[03:00.001]你就是仇恨的化身
展开