cover

Dead end(OFF VOCAL ver.) - 櫻坂46

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Dead end(OFF VOCAL ver.)-櫻坂46.mp3
[00:00.53]Dead end - 櫻坂46 [00:02.34] [00:02.3...
[00:00.53]Dead end - 櫻坂46
[00:02.34]
[00:02.34]词:秋元康
[00:03.94]
[00:03.94]曲:加賀爪タッド/TomoLow
[00:06.12]
[00:06.12]编曲:TomoLow
[00:16.51]
[00:16.51]話したって無駄な時間
[00:19.81]再说下去也只是在浪费时间
[00:19.81]見てるものが全く違う
[00:23.23]我们所看到的世界全然不同
[00:23.23]泣いてたってスルーでいい
[00:26.63]看到泪水也会装作视而不见
[00:26.63]理解なんて求めちゃいない
[00:36.96]我并不强求所谓的相互理解
[00:36.96]否定されたアイデンティティ
[00:40.13]自我的个性轻易地就被否定
[00:40.13]悲観的な大人たちへ
[00:43.54]对于陷入悲观情绪的大人们
[00:43.54]振り返って一言言う
[00:46.89]我只想要回头对你们说一句
[00:46.89]安い愛を押し付けないで
[00:50.33]别再把廉价的爱强加于人了
[00:50.33]シャッター閉まった地元の商店街
[00:57.55]在关上卷帘门的故乡的商店街
[00:57.55]全力で走り抜けたら何がわかる?
[01:03.79]全力奔跑而过 又能明白些什么
[01:03.79]「はあ はあ」
[01:04.93]
[01:04.93]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[01:08.87]穷途末路 穷途末路
[01:08.87]世界にだって涯てはあるんだ
[01:12.24]世界也同样有尽头
[01:12.24]ここから (dead) どうする?(end)
[01:15.6]接下来 该如何是好
[01:15.6]目の前は真っ暗だ
[01:19.19]眼前只剩一片漆黑
[01:19.19]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[01:22.39]穷途末路 穷途末路
[01:22.39]壁だったら壊せるけれど
[01:25.79]尽管高墙总能打破
[01:25.79]来た道 (dead) 戻るか?(end)
[01:28.92]难道又要折回来时的路吗
[01:28.92]夢見て過ぎた時間
[01:32.729996]时光已在痴心妄想中虚度
[01:32.729996]ここにいてもしょうがないさ
[01:35.93]继续留在这里也毫无意义
[01:35.93]間違ってたのは自分だ
[01:39.35]错了的人一直是我自己啊
[01:39.35]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[01:42.65]穷途末路 穷途末路
[01:42.65]過去と未来 繋ぐ今を
[01:46.05]在连结着过去与未来的现在
[01:46.05]どう生きるか?
[01:56.369995]我又该如何活下去
[01:56.369995]妥協なんてするものかと
[01:59.619995]怎么可能妥协
[01:59.619995]抵抗しても同じ結果
[02:03.01]为此奋力抵抗 得到的却是相同的结果
[02:03.01]遠回りをした分だけ
[02:06.34]迂回绕远到头来却让我
[02:06.34]要注意の人物になる
[02:09.83]沦为了被人警戒的对象
[02:09.83]職質受けても何を答えればいい?
[02:16.77]遭到盘问 我又该回答些什么才好
[02:16.77]親にまで連絡されて
[02:20.08]要是被通知家长的话
[02:20.08]そこで“詰んだ”
[02:23.49]我可就完了
[02:23.49]「はあ はあ」
[02:24.33]
[02:24.33]終わりなら (dead) 終わりなら (end)
[02:28.3]若已至终点 若已至终点
[02:28.3]次はどこで始まるんだろう?
[02:31.67]接下来要在哪里重新开始呢
[02:31.67]この先 (dead) どうなる?(end)
[02:34.98]以后的人生会变成怎样
[02:34.98]絶望の未来系
[02:38.45]未来一定是一片绝望吧
[02:38.45]終わりなら (dead) 終わりなら (end)
[02:41.84]若已至终点 若已至终点
[02:41.84]退場する出口を探せ
[02:45.22]那就去寻找退场的出口吧
[02:45.22]続きは (dead) ないのか?(end)
[02:48.53]已经没有后续了吗
[02:48.53]失くした現在地
[02:52.1]丢失了自己现在所处的地方
[02:52.1]何を待てばいいのだろう
[02:55.4]我到底该等待些什么才好
[02:55.4]夜明けまでまだまだだ
[02:58.81]距离长夜破晓还遥遥无期
[02:58.81]終わりなら (dead) 終わりなら (end)
[03:02.1]若已至终点 若已至终点
[03:02.1]眩しい日々巻き戻して
[03:05.47]那要倒流回从前那段耀眼的时光
[03:05.47]やり直すか?「やり直すか?」
[03:08.88]从头开始 重新来过吗
[03:08.88]どこへ逃げたって
[03:12.83]无论逃到哪里去
[03:12.83]どこにも道はない
[03:15.7]都已经无所遁形
[03:15.7]右も左も塞がる壁
[03:22.54001]左右两边都已被高墙阻挡
[03:22.54001]ネオンが切れてる寂れた裏通りを
[03:29.66]在霓虹已熄灭的清冷后巷
[03:29.66]ありえないダッシュしたのに
[03:32.85]即便以难以置信的速度冲刺
[03:32.85]疲れただけ
[03:37.61]也只会留下无尽的疲惫罢了
[03:37.61]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[03:40.86]穷途末路 穷途末路
[03:40.86]世界にだって涯てはあるんだ
[03:44.36]世界也同样有尽头
[03:44.36]ここから (dead) どうする?(end)
[03:47.53]接下来 该如何是好
[03:47.53]目の前は真っ暗だ
[03:51.1]眼前只剩一片漆黑
[03:51.1]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[03:54.43]穷途末路 穷途末路
[03:54.43]壁だったら壊せるけれど
[03:57.85]尽管高墙总能打破
[03:57.85]来た道 (dead) 戻るか?(end)
[04:01.02]难道又要折回来时的路吗
[04:01.02]夢見て過ぎた時間
[04:04.8]时光已在痴心妄想中虚度
[04:04.8]ここにいてもしょうがないさ
[04:08.0]继续留在这里也毫无意义
[04:08.0]間違ってたのは自分だ
[04:11.44]错了的人一直是我自己啊
[04:11.44]行き止まり (dead) 行き止まり (end)
[04:14.74]穷途末路 穷途末路
[04:14.74]前の壁を叩きながら
[04:18.18]我敲打着面前的高墙
[04:18.18]胸の奥で叫んでいる
[04:21.52]在内心深处发出呼喊
[04:21.52]過去と未来 繋ぐ今を
[04:24.93]在连结着过去与未来的现在
[04:24.93]どう生きるか?
[04:29.093]我又该如何活下去
展开