cover

本当だよ - ナツノセ

本当だよ-ナツノセ.mp3
[00:00.0]本当だよ - ナツノセ [00:00.76]TME享有本翻...
[00:00.0]本当だよ - ナツノセ
[00:00.76]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.76]词:ナツノセ
[00:01.18]
[00:01.18]曲:ナツノセ
[00:01.39]
[00:01.39]ただ本当の本当の本当だよ
[00:05.27]这是千真万确的事实
[00:05.27]嘘に聞こえるのかもしれないけど
[00:09.08]可能听起来很像是谎言
[00:09.08]ただ本当の本当の本当だよ?
[00:12.9]但是真的不能再真了?
[00:12.9]君がいてくれるならそれでいいの
[00:16.88]只要你能陪在身边我便别无他求
[00:16.88]君だけが正しいんだ
[00:19.01]唯有你的存在是正确的
[00:19.01]間違いないんだから
[00:38.41]这就是毋庸置疑的事实
[00:38.41]なんにも信じられないや
[00:46.17]一切都令我无法置信
[00:46.17]誰か助けてくれないか
[00:51.71]有没有谁来救救我
[00:51.71]嘘の言葉ばっか 情報ばっか
[00:53.92]到处都是虚假的话语 信息情报
[00:53.92]優しさばっかなんだ
[00:55.46]以及并非出于真心的温柔
[00:55.46]嘘のブランドばっか 常識ばっか
[00:57.88]到处都充斥着虚假的品牌 还有常识
[00:57.88]見栄ばかりなんだ
[00:59.51]只会让人觉得无比虚荣
[00:59.51]毒されてった肯定感も
[01:01.46]曾经受到荼毒的认同感
[01:01.46]胸が痛いSNSだって
[01:03.8]还有令人痛心的SNS
[01:03.8]どうもわかんないよ
[01:05.13]这些我如何都无法理解
[01:05.13]無力すぎて笑ってしまうよ
[01:07.1]太过无力甚至令人不禁发笑
[01:07.1]「モテそう」「真面目で優しいよね」
[01:10.74]“好像很受欢迎” “真是认真又温柔呢”
[01:10.74]中身などないお世辞なのかな
[01:15.46]这些全都是毫无内涵的恭维吧
[01:15.46]今も身体もこの歌も
[01:18.51]不论是当下还是我的身体又或是这首歌
[01:18.51]私の心も嘘なのかな
[01:22.62]甚至包括我的心统统都是虚假的存在吧
[01:22.62]ただ本当の本当の本当だよ
[01:26.56]这是千真万确的事实
[01:26.56]嘘に聞こえるのかもしれないけど
[01:30.31]可能听起来很像是谎言
[01:30.31]ただ本当の本当の本当だよ?
[01:34.25]但是真的不能再真了?
[01:34.25]君がいてくれるならそれでいいの
[01:38.09]只要你能陪在身边我便别无他求
[01:38.09]君だけが正しいんだ
[01:40.259995]唯有你的存在是正确的
[01:40.259995]間違いないんだから
[01:58.03]这就是毋庸置疑的事实
[01:58.03]上位互換が出回りすぎて
[02:01.78]向上兼容的替代品层出不穷
[02:01.78]癖で比較しちゃって
[02:03.4]总习惯性地拿来做比较
[02:03.4]心が傷ついてしまうんだ
[02:05.74]这颗心也因此而受尽了伤害
[02:05.74]私自身が大好きだって
[02:09.54]我真的很喜欢我自己
[02:09.54]心から笑える日は
[02:11.38]能由衷欢笑的日子
[02:11.38]一体いつ来るのでしょうか?
[02:13.06]究竟要到什么时候才来呢?
[02:13.06]好きな本を読んで
[02:14.16]读着喜欢的书
[02:14.16]夏の匂いで笑みが溢れちゃって
[02:16.83]沉浸于夏日气息洋溢着笑容
[02:16.83]ずっとギターを弾いて 涙流して
[02:19.26]一直都在弹奏吉他 泪流不止
[02:19.26]また楽になって
[02:20.70999]再次感到轻松
[02:20.70999]君が好きになった音楽も
[02:22.66]不论是你愈发喜欢的音乐
[02:22.66]心地よい昼の青空だって
[02:25.02]还是令人惬意的蔚蓝天空
[02:25.02]本物だったんだ
[02:26.45]都是千真万确的
[02:26.45]自慢をしてしまいたくなったんだ
[02:28.6]令我不由得就想要炫耀一番
[02:28.6]「まだ大丈夫だよ」なんて
[02:32.06]用“其实我还好”之类的说辞
[02:32.06]心の傷を隠しちゃうんだ
[02:36.69]来隐藏内心之中的伤痛
[02:36.69]僕も君とおんなじだよ
[02:39.82]这点我与你是一样的
[02:39.82]疲れたのなら少し休もう
[02:43.97]觉得累了就稍微休息下吧
[02:43.97]ただ本当の本当の本当だよ
[02:47.77]这是千真万确的事实
[02:47.77]嘘に聞こえるのかもしれないけど
[02:51.58]可能听起来很像是谎言
[02:51.58]ただ本当の本当の本当だよ?
[02:55.51]但是真的不能再真了?
[02:55.51]君がいてくれるならそれでいいの
[02:59.36]只要你能陪在身边我便别无他求
[02:59.36]ただ本当の本当の本当だよ
[03:03.32]这是千真万确的事实
[03:03.32]嘘に聞こえるのかもしれないけど
[03:07.11]可能听起来很像是谎言
[03:07.11]ただ本当の本当の本当だよ?
[03:10.95]但是真的不能再真了?
[03:10.95]君がいてくれるならそれでいいの
[03:14.91]只要你能陪在身边我便别无他求
[03:14.91]君だけが正しいんだ間違いない
[03:18.76]唯有你的存在是正确的这点毋庸置疑
[03:18.76]君がいない世界は耐えられない
[03:22.57]没有你陪伴的世界令我难以忍受
[03:22.57]君を泣かす全てと離れようよ
[03:26.48]让我们远离会让你哭泣的一切
[03:26.48]君と見る夏空は
[03:28.66]与你共赏的夏日天空
[03:28.66]ただただ綺麗なんだ
[03:33.06601]实在是美得无比纯粹
展开