cover

Sound of Silence - 王晰&李琦&鞠红川

Sound of Silence-王晰&李琦&鞠红川.mp3
[00:00.73]Sound of Silence (寂静之声) (Live) - 王...
[00:00.73]Sound of Silence (寂静之声) (Live) - 王晰/李琦/鞠红川
[00:01.73]
[00:01.73]词:Paul Simon
[00:01.83]
[00:01.83]曲:Paul Simon
[00:01.93]
[00:01.93]编曲:张筱真/宋堃
[00:02.16]
[00:02.16]音乐总监:钟兴民
[00:02.39]
[00:02.39]演唱总监:黄韵玲
[00:02.62]
[00:02.62]弦乐:靳海音®弦乐团
[00:02.88]
[00:02.88]管乐:铜燕管乐团
[00:03.12]
[00:03.12]贝斯:章谋圣
[00:03.28]
[00:03.28]键盘:马克/金音来
[00:03.51]
[00:03.51]鼓:郝稷伦
[00:03.64]
[00:03.64]打击乐:王宏涛
[00:03.84]
[00:03.84]吉他:Mike C Mclaughlin/毕赫宸
[00:04.11]
[00:04.11]尼龙吉他:苏孟风
[00:04.34]
[00:04.34]伴唱:毕见晟/宋豪/杨美娇/陈虹利
[00:04.77]
[00:04.77]PGM:陈佑峰
[00:04.9]
[00:04.9]混音:王磊
[00:09.87]
[00:09.87]王晰:
[00:10.46]
[00:10.46]Hello darkness my old friend
[00:15.99]嗨 暗夜 我的老朋友
[00:15.99]I've come to talk with you again
[00:20.53]我又来和你聊天了
[00:20.53]鞠红川:
[00:21.8]
[00:21.8]Because a vision softly creeping
[00:27.83]因为幻觉在悄悄地袭来
[00:27.83]Left its seeds while I was sleeping
[00:32.58]在我的睡梦中埋下种子
[00:32.58]李琦:
[00:33.64]
[00:33.64]And the vision that was planted in my brain
[00:42.32]脑海中的幻象生根发芽
[00:42.32]Still remains
[00:45.06]仍在缠绕着
[00:45.06]合:
[00:46.78]
[00:46.78]Within the sound of silence
[00:52.14]在这寂静之声中
[00:52.14]王晰:
[00:54.03]
[00:54.03]In restless dreams I walk alone
[00:59.99]在辗转难眠的梦中我独自漫步
[00:59.99]Narrow streets of cobble stone
[01:05.92]在铺着鹅卵石的羊肠小道上
[01:05.92]Neath the halo of a street lamp
[01:11.44]在路灯昏黄的灯光下
[01:11.44]I turned my collar to the cold and damp
[01:16.78]我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿
[01:16.78]合:
[01:17.29]
[01:17.29]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:25.67]当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘
[01:25.67]That split the night
[01:28.31]撕裂了夜
[01:28.31]王晰:
[01:29.18]
[01:29.18]And touched the sound of silence
[01:35.45]然后触碰到了寂静之声
[01:35.45]李琦:
[01:37.15]
[01:37.15]And in the naked night I saw
[01:42.759995]在茫茫夜幕下我看到
[01:42.759995]Ten thousand people maybe more
[01:48.95]成千上万的人们
[01:48.95]People talking without how speaking
[01:54.380005]人们说而不言
[01:54.380005]People hearing without how listening
[01:58.68]人们听而不闻
[01:58.68]People writing songs that voices never share
[02:08.5]人们谱写无人吟唱的乐章
[02:08.5]And no one dare
[02:12.6]但是无人敢
[02:12.6]Disturb the sound of silence
[02:18.05]打破这寂静之声
[02:18.05]鞠红川:
[02:19.78]
[02:19.78]Fool said I you do not know
[02:25.35]愚蠢的人们啊你们不知道
[02:25.35]Silence like a cancer grows
[02:30.12]寂静就像顽疾滋长
[02:30.12]李琦/鞠红川:
[02:31.09]
[02:31.09]Hear my words that I might teach you
[02:36.42]倾听我的言语我可以教诲你
[02:36.42]Take my arms that I might reach you
[02:41.64]抬起我的臂膀我可以触到你
[02:41.64]合:
[02:42.02]
[02:42.02]But my words like silent rain-drops fell
[02:49.97]但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落
[02:49.97]李琦:
[02:52.33]
[02:52.33]And echoed
[02:53.38]徒然回响
[02:53.38]合:
[02:53.73]
[02:53.73]In the wells of silence
[02:59.9]回荡在这寂静的井中
[02:59.9]And the people bow and prayed
[03:05.85]人们叩首祈祷
[03:05.85]To the neon god they made
[03:10.85]向着他们创制的闪耀天地
[03:10.85]李琦:
[03:11.4]
[03:11.4]And the sign flash out its warning
[03:16.19]像是发出警示
[03:16.19]李琦/鞠红川:
[03:17.09]
[03:17.09]In the words that it was forming
[03:22.42]它告诉人们
[03:22.42]And the sign said the words of the prophers
[03:27.5]那些预言
[03:27.5]Are written the subway walls and tenement halls
[03:36.58]写在地下道的墙上和房屋的走廊
[03:36.58]And whispered in the sounds of silence
[03:48.42]在这寂静之声中轻轻低吟
[03:48.42]合:
[03:56.02]
[03:56.02]Hello darkness my old friend
[04:01.002]嗨 暗夜 我的老朋友
展开