cover

心臓が痛かった (feat. 初音ミク) - だら&初音ミク

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
心臓が痛かった (feat. 初音ミク)-だら&初音ミク.mp3
[00:00.0]心臓が痛かった (feat. 初音ミク) - だら/初...
[00:00.0]心臓が痛かった (feat. 初音ミク) - だら/初音未来 (初音ミク)
[00:00.27]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.27]词:だら
[00:00.27]
[00:00.27]曲:だら
[00:00.27]
[00:00.27]心臓が痛かった
[00:02.56]心脏很痛
[00:02.56]心臓が痛かった
[00:04.96]心脏很痛
[00:04.96]心臓が痛かった
[00:07.38]心脏很痛
[00:07.38]心臓が痛かったんだ
[00:19.17]心脏感到很痛
[00:19.17]プラスチックめいた
[00:20.48]感觉很像塑料
[00:20.48]メタモルフォーゼって
[00:21.85]这已经产生变形的
[00:21.85]僕の見た目ですか?
[00:23.48]是我的外表吗?
[00:23.48]明らかな"有利セッション"は
[00:25.66]处于显而易见的“有利阶段”
[00:25.66]このままじゃ
[00:26.69]可长此以往下去
[00:26.69]「生けなくなってしまう」
[00:28.97]“我便无法再生存下去了”
[00:28.97]インスタント片手に認証仙人
[00:31.26]立马就单手按下认证的仙人说
[00:31.26]『私は苦手なんです』
[00:33.18]“这是我最不擅长的事情”
[00:33.18]それでも意味を成す者に感情を
[00:35.93]即便如此仍对成就意义的人投入感情
[00:35.93]日々を成す者に頑情を
[00:38.48]对成就日常生活的人怀揣着执着
[00:38.48]劣勢 「キライ」に噛んじゃったなぁ
[00:41.0]身处劣势 对“厌恶”有了更深层次的感触
[00:41.0]Listen 記憶 覗いて見たい脳
[00:43.42]听好了 大脑想要窥探记忆
[00:43.42]殺傷性とキミのお化粧は
[00:45.78]那种杀伤性与你的妆容
[00:45.78]一切合切両断刀
[00:48.28]将一切一刀两断
[00:48.28]一寸先は賑わってる
[00:50.31]未来将会是一片繁荣
[00:50.31]だけど けど『特殊なんで』
[00:52.31]但是 却又“因为这很特别”
[00:52.31]Death must 能
[00:53.24]必须抹消自身才能
[00:53.24]お得意バイアスコーデで
[00:54.9]搭配上最为得意的偏见
[00:54.9]「僕を殺してみせて」
[00:57.71]“将我就此扼杀吧”
[00:57.71]心臓が痛かった
[01:00.07]心脏很痛
[01:00.07]心臓が痛かった
[01:02.48]心脏很痛
[01:02.48]心臓が痛かった
[01:04.91]心脏很痛
[01:04.91]笑って見れないよ
[01:07.28]无法笑对一切
[01:07.28]心臓が痛かった
[01:09.66]心脏很痛
[01:09.66]心臓が痛かった
[01:12.06]心脏很痛
[01:12.06]心臓が痛かった
[01:14.51]心脏很痛
[01:14.51]心臓が痛かったんだ
[01:26.36]心脏感到很痛
[01:26.36]「I am 刺して 蓋した最後」
[01:29.020004]“最后我被刺痛 一切盖棺定论”
[01:29.020004]「スレッショルド足りない
[01:30.29]“根本就无法达到阈值
[01:30.29]不遜な才能」
[01:31.32]傲慢的才能”
[01:31.32]「Melty sweet memory broke my image」
[01:33.759995]
[01:33.759995]「Release and equal method」
[01:35.85]
[01:35.85]今際の際 センドリターン
[01:37.65]在生死关头 SEND–RETURN
[01:37.65]I was 新光景
[01:38.68]我迎来了新的光景
[01:38.68]いまさら正常?
[01:39.7]现在这样是正常的吗?
[01:39.7]にわかに信じ難いね
[01:41.42]一时让人难以置信
[01:41.42]難いね 難いね 難いね
[01:43.35]很难 很难 真的很难
[01:43.35]難いね 難いね 難いね 難いね
[01:45.869995]很难 很难 很难 真的很难
[01:45.869995]精神論者が核融合してる
[01:48.15]精神论者正在进行核聚变
[01:48.15]精神論者が核融合してる
[01:50.67]精神论者正在进行核聚变
[01:50.67]精神論者が核融合して
[01:52.880005]精神论者将进行核聚变
[01:52.880005]見せてきたの曖昧な×××
[01:55.259995]展现在眼前的是暧昧的×××
[01:55.259995]精神論者が核融合してる
[01:57.83]精神论者正在进行核聚变
[01:57.83]精神論者が核融合してる
[02:00.09]精神论者正在进行核聚变
[02:00.09]精神論者が核融合して
[02:02.44]精神论者将进行核聚变
[02:02.44]見せてきたのは
[02:04.83]展现在眼前的是
[02:04.83]心臓が痛かった
[02:07.13]心脏很痛
[02:07.13]心臓が痛かった
[02:09.55]心脏很痛
[02:09.55]心臓が痛かった
[02:11.87]心脏很痛
[02:11.87]笑って見れないよ
[02:14.29]无法笑对一切
[02:14.29]心臓が痛かった
[02:16.78]心脏很痛
[02:16.78]心臓が痛かった
[02:19.24]心脏很痛
[02:19.24]心臓が痛かった
[02:21.51]心脏很痛
[02:21.51]心臓が痛かったんだ
[02:24.17]心脏感到很痛
[02:24.17]これはI脳生まれた感情→任意
[02:25.29001]这就是I脑孕育的感情→任意
[02:25.29001]「鼓膜の消えてる雑魚どもmoment
[02:26.43]“鼓膜消失的无名之辈在这一刻
[02:26.43]他人の命も無駄遣いするし
[02:27.6]浪费了其他人的生命
[02:27.6]死ぬと言ってても死なないんだ
[02:28.79001]就算会死也说这样死不掉的
[02:28.79001]作品の横にクソダサい言い訳を
[02:29.98]在作品旁贴上了比这样的话
[02:29.98]これ以上に貼りまくってる
[02:31.11]还更显拙劣愚蠢的借口
[02:31.11]網膜さえも腐っているような
[02:32.3]连视网膜似乎都已腐烂般
[02:32.3]あいつらには
[02:32.79001]对那些家伙来说
[02:32.79001]きっと丁度いいのかもね
[02:33.53]或许这是再好不过的吧
[02:33.53]誰かのために創ってるんだって
[02:34.58]据说是为了某个人而创造的
[02:34.58]なんでそんな偉いんだろうなぁ
[02:35.97]为什么这样会显得很伟大呢
[02:35.97]ありえないほど嘘をついてる
[02:37.23]撒下难以置信的谎言
[02:37.23]あいつらとかもどうでもいいから
[02:38.48]那些家伙依然对此感到无所谓
[02:38.48]そんなものにならない
[02:39.68]我绝不会沦落至此
[02:39.68]そんなものにならない
[02:40.81]我绝不会沦落至此
[02:40.81]そんなものにならない
[02:41.94]我绝不会沦落至此
[02:41.94]そんなものにならない
[02:43.20999]我绝不会沦落至此
[02:43.20999]そんなものにならない
[02:44.33]我绝不会沦落至此
[02:44.33]そんなものにならない
[02:45.5]我绝不会沦落至此
[02:45.5]そんなものにならない
[02:46.7]我绝不会沦落至此
[02:46.7]そんなものにならない
[02:47.98]我绝不会沦落至此
[02:47.98]そんなものにならない
[02:49.17]我绝不会沦落至此
[02:49.17]そんなものにならない
[02:50.38]我绝不会沦落至此
[02:50.38]そんなものにならない
[02:51.59]我绝不会沦落至此
[02:51.59]そんなものはいらない」
[02:52.76]我绝不会沦落至此”
[02:52.76]心臓が痛かった
[02:55.13]心脏很痛
[02:55.13]心臓が痛かった
[02:57.56]心脏很痛
[02:57.56]心臓が痛かった
[03:00.04]心脏很痛
[03:00.04]笑って見れないよ
[03:02.32]无法笑对一切
[03:02.32]心臓が痛かった
[03:04.75]心脏很痛
[03:04.75]心臓が痛かった
[03:07.15]心脏很痛
[03:07.15]心臓が痛かった
[03:09.56]心脏很痛
[03:09.56]心臓が痛かったんだ
[03:14.056]心脏感到很痛
展开