cover

風に流離い - amazarashi

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
風に流離い-amazarashi.mp3
[00:00.68]風に流離い (随风漂泊) - amazarashi (アマ...
[00:00.68]風に流離い (随风漂泊) - amazarashi (アマザラシ)
[00:04.29]
[00:04.29]作詞:秋田ひろむ
[00:07.66]
[00:07.66]作曲:秋田ひろむ
[00:10.85]
[00:10.85]編曲:出羽良彰、amazarashi
[00:22.58]
[00:22.58]「彼女に振られたんですよ」
[00:25.25]我被她甩了
[00:25.25]と心療内科の先生に
[00:27.94]向心理医生这样咨询着
[00:27.94]相談したら 自業自得だと説教されて帰された
[00:33.55]批评说是我自作自受后就劝我回去了
[00:33.55]二度と来るかこのヤブ医者
[00:36.3]我再也不来了 你这个庸医
[00:36.3]悪いのは百も承知だ
[00:38.86]我当然知道这样不好
[00:38.86]って開き直れる程強くない
[00:41.67]我也没有坚强到能够瞬间走出阴影
[00:41.67]さながら自己嫌悪の吹きだまり
[00:44.48]仿佛自我厌恶结成了一个心结
[00:44.48]夢とか希望とか未来は
[00:47.09]梦想 希望和未来
[00:47.09]今の僕にとっては脅しだ
[00:49.83]对现在的自己来说成为了威胁
[00:49.83]その類いの漫画 小説
[00:52.72]这一类的漫画 小说
[00:52.72]映画 音楽は資源ゴミ
[00:55.34]电影 音乐成为了垃圾资源
[00:55.34]昔は夢もあるにはあった
[00:58.08]以前还算有着梦想
[00:58.08]その夢が枕元でほざく
[01:00.75]这个梦想在枕边瞎说
[01:00.75]「おまえじゃ駄目だこの役立たず
[01:03.69]你太没用了 这个废物
[01:03.69]特別と思うなゴミ屑」
[01:06.5]不要以为你很特别 垃圾渣渣
[01:06.5]夢なんて無い 期待してない
[01:09.31]没有梦想 没有期望
[01:09.31]無気力のまるで生きてる死体
[01:12.05]像是没有活力的行尸走肉
[01:12.05]だけどわずかに 忸怩たる思い
[01:14.81]但总算还有那么点羞耻之心
[01:14.81]生きてるプライドは捨てきれない
[01:17.56]活着的自尊心丢弃不掉
[01:17.56]遅い夜中に 不意に泣いたり
[01:20.31]在深夜中 突然哭了出来
[01:20.31]行ったり来たりのギリギリのサイン
[01:23.11]踱来踱去 到达了极限
[01:23.11]月が夜空に 余裕で浮かび
[01:25.86]月亮从容地漂浮在夜空中
[01:25.86]早く朝よ来いと願うばかり
[01:50.85]只是期望着白天快来
[01:50.85]やるしかない所にまで
[01:53.4]到了不得不做的时候
[01:53.4]気付けば追いつめられてたんだ
[01:56.15]才发现已经被逼的走投无路
[01:56.15]方法や手段は選べない
[01:58.79]没有选择方法和手段
[01:58.79]凡庸な僕 才能不在
[02:01.71]凡庸的我 无能无才
[02:01.71]挑んではヘマして悩んで
[02:04.5]为挑战失败而烦恼
[02:04.5]いつからかそれが楽しくて
[02:07.11]何时能因为这而高兴
[02:07.11]笑われたのは数限りなく
[02:09.73]已经被嘲笑无数次了
[02:09.73]その度ムキになる天の邪鬼
[02:12.73]那一次我固执的认真了
[02:12.73]時給幾ら余命切り売り
[02:15.54]一小时多少钱把余生贩卖
[02:15.54]残された時間に苛立ち
[02:18.22]为剩余的时间感到焦躁
[02:18.22]時に裏切られたりしたよ
[02:20.79001]有时候也会被背叛
[02:20.79001]でもそれが糧になりゃ儲け物
[02:23.70999]但是那都成为了食物和意外之财
[02:23.70999]失うものなんて何も無い
[02:26.52]已经没有可以失去的东西了
[02:26.52]手にする方が多いくらい
[02:29.14]握在手里的还有很多
[02:29.14]死んだ魚の眼の少年
[02:32.01]死鱼眼的少年
[02:32.01]僕はお前に感謝するぜ
[02:34.76]我向你表示感谢
[02:34.76]夢なんて無い 期待してない
[02:37.58]没有梦想 没有期望
[02:37.58]無気力のまるで生きてる死体
[02:40.32]像是没有精神的行尸走肉
[02:40.32]必死な奴に 後ろ指差し
[02:43.08]在后面指责那些拼命的家伙
[02:43.08]嘲笑った奴を見返したい
[02:45.88]想做给那些嘲笑他人的家伙看看
[02:45.88]ってのは建前 認められたい
[02:48.56]自己的原则 想要被认同
[02:48.56]が目的のしがない唄うたい
[02:51.37]想要唱出这其中的无奈
[02:51.37]勝ちなんてない 負けなんてない
[02:54.12]没有什么胜利和失败
[02:54.12]死ぬまで続く無様な戦い
[03:08.1]只有到死为止的难看的战斗
[03:08.1]手を差し伸べてくれた人に
[03:10.72]对于向我伸出手的人们
[03:10.72]ホントに感謝してるんだよ
[03:13.34]非常感谢
[03:13.34]もう少し取って置くべきだろう
[03:16.19]应该多拿走点吧
[03:16.19]鞄一杯のありがとう
[03:18.82]这满满的感谢
[03:18.82]やるべき事伝えるべき事
[03:21.44]应该做的 应该传达的
[03:21.44]怠けりゃそこで途絶える航路
[03:24.3]因为懈怠而在此中断的航路
[03:24.3]他人ではなく 面目じゃなく
[03:27.24]不为他人 不为虚荣
[03:27.24]自分の為に今は歌いたい
[03:30.8]现在我想为自己歌唱
[03:30.8]夢なんて無い 期待してない
[03:33.41]没有梦想 没有期望
[03:33.41]無気力のまるで生きてる死体
[03:36.16]像是没有精神的行尸走肉
[03:36.16]だけど確かに 抗う歌に
[03:38.95999]但是 确实 反抗的歌曲
[03:38.95999]わずかながら空の光は射し
[03:41.66]向天空散发出微弱的光芒
[03:41.66]生きる力に 自ずと変わり
[03:44.45999]自然地化作活着的力量
[03:44.45999]死に切れぬ僕の弁明と成り
[03:47.19]成为死也不会消失的我的辩解
[03:47.19]風に流離い 理解し難い
[03:49.95]风中流浪 难以理解
[03:49.95]と言われても他に道など無い
[03:58.32]虽说如此 但别无选择
[03:58.32]風に流離い 理解し難い
[04:01.01]风中流浪 难以理解
[04:01.01]と言われても他に道など無い
[04:09.32]虽说如此 但别无选择
[04:09.32]風に流離い 理解し難い
[04:11.99]风中流浪 难以理解
[04:11.99]と言われても他に道など無い
[05:04.03]虽说如此 但别无选择
[05:04.03]おわり
[05:09.003]
展开