cover

Joking Warrior - 马峻升

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Joking Warrior-马峻升.mp3
[00:00.0]Joking Warrior - 马峻升 [00:02.58] [00...
[00:00.0]Joking Warrior - 马峻升
[00:02.58]
[00:02.58]词:马峻升
[00:03.38]
[00:03.38]曲:马峻升
[00:04.1]
[00:04.1]混音/制作:杨正/马峻升
[00:06.21]
[00:06.21]录音:杨正
[00:06.9]
[00:06.9]和声:马峻升
[00:07.84]
[00:07.84]封面摄影:Elliot
[00:08.77]
[00:08.77]封面设计:Wenger
[00:09.75]
[00:09.75]宣发:潘顺楷
[00:11.93]
[00:11.93]Once a starry night with friends
[00:15.07]在一个挚友守候的星光璀璨夜
[00:15.07]Drink a toast for a whole night
[00:18.36]我们彻夜酣畅淋漓
[00:18.36]But they burst the bubbles
[00:19.98]诧然间他们将美好的一切如泡沫般幻灭
[00:19.98]Like fallen angels
[00:21.56]像坠落的天使
[00:21.56]And rushing to the crowd
[00:26.0]着魔般闯入乌合之众中的人群
[00:26.0]Within a blink of an eye
[00:28.54]转瞬间再度睁眼
[00:28.54]Floating stars are chained to choose concession or death
[00:33.83]那些如星星般散落的故乡迫选择要妥协还是身亡
[00:33.83]Concession or death traitor or alive
[00:38.61]想当叛徒还是选择活着
[00:38.61]Gasoline bombs are yelling now
[00:40.83]汽油弹药发出刺耳的尖叫
[00:40.83]Rip the quiet night
[00:42.93]划破宁静平和的夜空
[00:42.93]Crack this thriving bright
[00:46.48]将欣欣向荣的文明崩裂
[00:46.48]Burn to ash
[00:50.0]将一切破坏为乌有
[00:50.0]Mama help me
[00:51.1]妈妈救救我吧
[00:51.1]Don't blind my eyes
[00:52.56]我不要再被蒙蔽在黑暗里了
[00:52.56]Bring my kind friends back
[00:54.29]让我的善良朋友们重回我身边好吗
[00:54.29]I'm a simple child
[00:55.58]我只是一个天真的孩子
[00:55.58]Let me walk in usual space
[00:59.43]把我带回记忆中那熟悉温暖的乐园吧
[00:59.43]Our home's on a brink of collapse
[01:02.16]现在我们的家已经濒临毁灭了
[01:02.16]Joking Warriors
[01:04.76]滑稽的勇士啊
[01:04.76]Breaking moral bottom line
[01:08.47]道德底线都打碎了
[01:08.47]Joking and furious
[01:11.28]讥笑着愤怒啊
[01:11.28]Let these chaos fill their lust of joy
[01:14.76]用混乱荒谬填补他们心中对快乐的卑微渴求
[01:14.76]Joking Warriors
[01:17.18]滑稽的勇士啊
[01:17.18]Desert their memories and homes
[01:20.61]把回忆和家园都葬送了
[01:20.61]Joking and furious
[01:23.71]讥笑着愤怒啊
[01:23.71]Let the sober drug save these drunk men on the road
[01:41.15]拿点清醒药唤醒这些在迷途们吧
[01:41.15]Gasoline bombs are yelling now
[01:43.240005]汽油弹药发出刺耳的尖叫
[01:43.240005]Rip the quiet night
[01:45.32]划破宁静平和的夜空
[01:45.32]Crack this thriving bright
[01:48.81]将欣欣向荣的文明崩裂
[01:48.81]Burn to ash
[01:52.490005]将一切破坏为乌有
[01:52.490005]Mama help me
[01:53.71]妈妈救救我吧
[01:53.71]Don't blind my eyes
[01:54.9]求求别再把我蒙蔽在黑暗里了好吗
[01:54.9]Bring my kindness back
[01:56.259995]把我的纯净善良还给我
[01:56.259995]I used to be a simple child
[02:01.47]我以前也还是个纯净的孩子
[02:01.47]My world's on a brink of collapse
[02:04.53]我的世界观已经濒临崩塌了
[02:04.53]Joking Warriors
[02:07.26]滑稽的勇士啊
[02:07.26]Break my moral bottom line
[02:10.72]把我对道德的容忍一步步打碎了
[02:10.72]Joking and furious
[02:13.14]讥笑着愤怒啊
[02:13.14]Let these chaos fill their lust of joy
[02:17.16]他们真的让混乱填补了他们卑微的快乐
[02:17.16]Joking Warriors
[02:19.75]滑稽的勇士啊
[02:19.75]Desert their memories and homes
[02:23.28]把回忆和家园都葬送了
[02:23.28]Joking and furious
[02:26.12]讥笑着愤怒啊
[02:26.12]Let the sober drug help me off the track oh oh
[02:32.38]用醒悟胶囊把我带离这扭曲的轨道
[02:32.38]Oh Oh Oh
[02:42.12]
[02:42.12]Na Na Na Na
[02:45.13]
[02:45.13]Na Na Na Na
[02:48.19]
[02:48.19]Na Na Na Na
[02:51.24]
[02:51.24]My world's on a brink of collapse
[02:54.42]我的世界观已经濒临崩塌了
[02:54.42]Joking Warriors
[02:56.94]滑稽的勇士啊
[02:56.94]Break my moral bottom line
[03:00.66]把我对道德的容忍一步步打碎了
[03:00.66]Joking and furious
[03:03.37]讥笑着愤怒啊
[03:03.37]Let these chaos fill their lust of joy
[03:06.96]他们真的让混乱填补了他们卑微的快乐
[03:06.96]Joking Warriors
[03:09.37]滑稽的勇士啊
[03:09.37]Desert their memories and homes
[03:13.16]把回忆和家园都葬送了
[03:13.16]Joking and furious
[03:16.05]讥笑着愤怒啊
[03:16.05]Let the sober drug help me off the track
[03:19.37]用醒悟胶囊把我带离这扭曲的轨道吧
[03:19.37]Oh
[03:22.49]
[03:22.49]Oh
[03:27.049]
展开