cover

Symphony No. 9 In D Minor, Op. 125, ’’Choral’’: An Die Freude - 野狼王的士高

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Symphony No. 9 In D Minor, Op. 125, ’’Choral’’: An Die Freude-野狼王的士高.mp3
[02:32.0]O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何...
[02:32.0]O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老调重弹!
[02:32.0]Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声
[02:32.0]Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧!
[02:32.0]Freude, schöner Götterfunken, 欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽
[02:32.0]Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地!
[02:32.0]Wir betreten feuertrunken, 我们怀着火样热情
[02:32.0]Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里!
[02:32.0]Deine Zauber binden wieder, 你的威力能把人类
[02:32.0]Was die Mode streng geteilt; 重新团结在一起,
[02:32.0]Alle Menschen werden Brüder, 在你的温柔翅膀之下
[02:32.0]Wo dein sanfter Flügel weilt. 一切人类成兄弟。
[02:32.0]Wem der grosse Wurf gelungen, 谁能作个忠实朋友,
[02:32.0]Eines Freundes Freund zu sein, 献出高贵友谊,
[02:32.0]Wer ein holdes Weib errungen, 谁能得到幸福爱情,
[02:32.0]Mische seinen Jubel ein! 就和大家来欢聚。
[02:32.0]Ja, wer auch nur eines Seele 真心诚意相亲相爱
[02:32.0]Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己!
[02:32.0]Und wer's nie gekonnt, der stehle 假如没有这种心意
[02:32.0]Weinend sich aus diesem Bund! 只好让他去哭泣。
[02:32.0]Freude trinken alle Wesen 在这美丽大地上
[02:32.0]An den Brüsten der Natur; 普世众生共欢乐;
[02:32.0]Alle Guten, alle Bösen 一切人们不论善恶
[02:32.0]Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然赐恩泽。
[02:32.0]Küsse gab sie uns und Reben, 它给我们爱情美酒,
[02:32.0]Einen Freund, geprüft im Tod; 同生共死好朋友;
[02:32.0]Wollust ward dem Wurm gegeben, 它让众生共享欢乐
[02:32.0]Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高声同唱歌。
[02:32.0]Froh, wie seine Sonnen fliegen 欢乐,好象太阳运行
[02:32.0]Durch des Himmels prächt'gen Plan, 在那壮丽的天空。
[02:32.0]Laufet, Brüder, eure Bahn, 朋友,勇敢的前进,
[02:32.0]Freudig, wie ein Held zum Siegen. 欢乐,好象英雄上战场。
[02:32.0]Seid umschlungen, Millionen! 亿万人民团结起来!
[02:32.0]Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相亲又相爱!
[02:32.0]Brüder! überm Sternenzelt 朋友们,在那天空上,
[02:32.0]Muss ein lieber Vater wohnen. 仁爱的上帝看顾我们。
[02:32.0]Ihr stürzt nieder, Millionen? 亿万人民虔诚礼拜,
[02:32.0]Ahnest du den Schöpfer, Welt? 敬拜慈爱的上帝。
[02:32.0]Such ihm überm sternenzelt! 啊,越过星空寻找他,
[02:32.0]über Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。
展开