cover

The Clouds in Camarillo(w- Minerwa) - Brazzaville

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Clouds in Camarillo(w- Minerwa)-Brazzaville.mp3
[00:00.0]The Clouds in Camarillo(w- Minerwa) - Bra...
[00:00.0]The Clouds in Camarillo(w- Minerwa) - Brazzaville
[00:23.6]
[00:23.6]You were born in '67
[00:26.32]你出生在67年
[00:26.32]About 9 o'clock at night
[00:28.4]大概晚上9点的时候
[00:28.4]Нам так светло вечер май
[00:31.57]灯光为我们照亮 在傍晚 在五月
[00:31.57]По воде танцуем
[00:33.85]在水面上翩翩起舞
[00:33.85]A couple years before I lost control
[00:37.31]在我失控之前的那几年
[00:37.31]And ended up inside
[00:39.03]最后只是内心的挣扎
[00:39.03]Кто нас узнал угадай
[00:42.4]猜猜是谁认出了我们
[00:42.4]Мы его рисуем
[00:44.42]我们画下了他的模样
[00:44.42]Я для тебя стану здесь
[00:47.73]我会陪伴在你身边
[00:47.73]Самой звонкой лирой
[00:49.79]最响亮的竖琴
[00:49.79]Пой пусть слова улетят
[00:53.1]唱吧 让歌声飞扬
[00:53.1]На вершину миру
[00:54.93]传遍卡马里罗
[00:54.93]The clouds in Camarillo
[00:58.51]卡马里罗的云彩
[00:58.51]На вершину мира
[00:59.47]在世界之巅
[00:59.47]Shimmer with a light that's so unreal
[01:03.99]在阳光下闪闪发光 是那样的不真实
[01:03.99]На вершину мира
[01:05.1]在世界之巅
[01:05.1]Now I fear the stories that they told me
[01:09.59]现在我害怕他们给我讲的那些故事
[01:09.59]На вершину мира
[01:10.33]在世界之巅
[01:10.33]Of how I hurt my baby must be somehow true
[01:17.26]关于我是如何伤害我的宝贝 而且这一定是真的
[01:17.26]I stopped taking all my pills
[01:19.84]我不再一股脑地吃药
[01:19.84]They made me feel so dead inside
[01:22.22]它们让我感觉心如死灰
[01:22.22]Время бежит и никто
[01:25.44]时间不停流逝 没有人
[01:25.44]У него не спросит
[01:27.89]回去问他
[01:27.89]Just like the sun was going out
[01:30.65]就像太阳照常升起
[01:30.65]I didn't think I could survive
[01:32.91]我不觉得我能活下来
[01:32.91]Знает об этом лишь он
[01:36.35]这个只有他知道
[01:36.35]Он тебя попросит
[01:38.28]他会来找你的
[01:38.28]Спеть ему несколько слов
[01:41.619995]为他唱几句
[01:41.619995]Старого мотива
[01:43.630005]陈旧的主题
[01:43.630005]И те слова улетят
[01:47.0]歌声会翩飞
[01:47.0]На вершину мира
[01:48.92]在世界之巅
[01:48.92]The clouds in Camarillo
[01:52.78]卡马里罗的云彩
[01:52.78]На вершину мира
[01:53.42]在世界之巅
[01:53.42]Shimmer with a light that's so unreal
[01:57.91]在阳光下闪闪发光 是那样的不真实
[01:57.91]На вершину мира
[01:58.89]在世界之巅
[01:58.89]Now I fear the stories that they told me
[02:03.6]现在我害怕他们给我讲的那些故事
[02:03.6]На вершину мира
[02:04.2]在世界之巅
[02:04.2]Of how I hurt my baby must be somehow true
[02:11.53]关于我是如何伤害我的宝贝 而且这一定是真的
[02:11.53]Now I'm writing from a caravan
[02:14.64]现在我在有篷马车里书写
[02:14.64]Behind your nana's place
[02:16.48]就在你奶奶家后面
[02:16.48]Солнце играет с огнем
[02:19.39]骄阳似火
[02:19.39]Мы играем с ветром
[02:21.79001]我们与风嬉戏玩耍
[02:21.79001]I think my spirit will be happier
[02:24.97]我觉得当天空繁星密布
[02:24.97]With the stars in outer space
[02:27.19]我的灵魂会更加快乐
[02:27.19]Нам так светло мы вдвоем
[02:30.11]我们闪闪发光 我们会一起
[02:30.11]Вместе станем пеплом
[02:32.33]化作尘土
[02:32.33]И когда солнце зашло
[02:35.56]在太阳下山的时候
[02:35.56]Как же ты просила
[02:37.64]你要我
[02:37.64]Взять за собою тебя
[02:41.01]带你一起
[02:41.01]На вершину мира
[02:42.85]去卡马里罗
[02:42.85]The clouds in Camarillo
[02:46.6]卡马里罗的云彩
[02:46.6]На вершину мира
[02:47.3]在世界之巅
[02:47.3]Shimmer with a light that's so unreal
[02:52.18]在阳光下闪闪发光 是那样的不真实
[02:52.18]На вершину мира
[02:52.75]在世界之巅
[02:52.75]Now I fear the stories that they told me
[02:57.38]现在我害怕他们给我讲的那些故事
[02:57.38]На вершину мира
[02:58.08]在世界之巅
[02:58.08]Of how I hurt my baby must be somehow true
[03:04.26]关于我是如何伤害我的宝贝 而且这一定是真的
[03:04.26]The clouds in Camarillo
[03:08.09]卡马里罗的云彩
[03:08.09]На вершину мира
[03:08.84]在世界之巅
[03:08.84]Shimmer with a light that's so unreal
[03:13.56]在阳光下闪闪发光 是那样的不真实
[03:13.56]На вершину мира
[03:14.4]在世界之巅
[03:14.4]Now I fear the stories that they told me
[03:18.99]现在我害怕他们给我讲的那些故事
[03:18.99]На вершину мира
[03:19.74]在世界之巅
[03:19.74]Of how I hurt my baby must be somehow true
[03:26.11]关于我是如何伤害我的宝贝 而且这一定是真的
[03:26.11]The clouds in Camarillo
[03:30.14]卡马里罗的云彩
[03:30.14]Shimmer with a light that's
[03:33.47]在阳光下闪闪发光
[03:33.47]So unreal
[03:35.61]是那样的不真实
[03:35.61]Now I fear the stories
[03:38.99]现在我害怕
[03:38.99]That they told me
[03:40.81]他们给我讲的那些故事
[03:40.81]Of how I hurt my baby
[03:44.38]关于我是如何伤害我的宝贝
[03:44.38]Must be somehow true
[03:49.038]而且这一定是真的
展开