cover

Cemetery Gates - Pantera

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Cemetery Gates-Pantera.mp3
[00:16.54]Reverend Reverend [00:20.27]牧师啊牧师...
[00:16.54]Reverend Reverend
[00:20.27]牧师啊牧师
[00:20.27]Is this a conspiracy
[00:24.1]这是某种阴谋吗?
[00:24.1]Crucified for no sins
[00:28.7]不因任何罪过而被钉在十字架上
[00:28.7]No revenge beneath me
[00:32.43]一个连我也不如偶像
[00:32.43]Lost within my plans for life
[00:36.06]为我们命运的安排
[00:36.06]It all seems so unreal
[00:40.42]看似如此的虚幻
[00:40.42]I'm a man cut in half in this world
[00:43.97]在这个世界我被砍成两半
[00:43.97]Left in my misery
[02:07.55]只留下痛苦
[02:07.55]The reverend he turned to me
[02:10.88]牧师转向我
[02:10.88]Without a tear in his eyes
[02:14.15]眼里没有一滴眼泪
[02:14.15]It's nothing new for him to see
[02:16.81]这对他来说已经屡见不鲜
[02:16.81]I didn't ask him why
[02:20.93]我没有问他为什么
[02:20.93]I will remember
[02:24.38]但我会记住
[02:24.38]The love our souls had
[02:26.24]我们的灵魂宣誓过
[02:26.24]Sworn to make
[02:28.02]要去创造的爱
[02:28.02]Now I watch the falling rain
[02:31.12]此时此刻我望着落下的雨滴
[02:31.12]All my mind can see
[02:32.94]我脑海里所能看到的
[02:32.94]Now is your (face)
[02:34.35]只有你的面容
[02:34.35]Well I guess
[02:35.06]我猜
[02:35.06]You took my youth
[02:37.31]你带走了我的青春
[02:37.31]I gave it all away
[02:40.88]我把它拱手献出
[02:40.88]Like the birth of a
[02:42.15]就像一种
[02:42.15]New-found joy
[02:43.72]新生乐趣的诞生
[02:43.72]This love would end in rage
[02:47.3]这种爱将在疯狂中终结
[02:47.3]And when she died
[02:48.53]而且当她死去的时候
[02:48.53]I couldn't cry
[02:50.11]我不能哭
[02:50.11]The pride within my soul
[02:53.7]我灵魂深处的骄傲
[02:53.7]You left me incomplete
[02:57.32]你使我不完全
[02:57.32]All alone as the
[02:58.84]孤独的就像
[02:58.84]Memories now unfold
[03:04.11]现在展开的记忆
[03:04.11]Believe the word
[03:07.29]相信世界
[03:07.29]I will unlock my door
[03:10.62]我将敞开我的大门
[03:10.62]And pass the
[03:11.77]穿过
[03:11.77]Cemetery gates
[03:30.2]墓地的大门
[03:30.2]Sometimes when I'm alone
[03:33.58]有时我独处的时候
[03:33.58]I wonder aloud
[03:36.98]我想知道
[03:36.98]If you're watching over me
[03:40.02]如果你看着我
[03:40.02]Some place far abound
[03:43.62]在远方某处
[03:43.62]I must reverse my life
[03:46.99]我是不是必须颠倒我的生命
[03:46.99]I can't live in the past
[03:50.34]我不能生活在过去
[03:50.34]Then set my soul free
[03:53.70999]于是将我的灵魂放生
[03:53.70999]Belong to me at last
[03:56.65]最终仍将归属于我
[03:56.65]Through all those
[03:58.19]经过混乱的
[03:58.19]Complex years
[03:59.93]这些年
[03:59.93]I thought I was alone
[04:03.25]我想我是孤独的
[04:03.25]I didn't care to look around
[04:06.48]我不在乎周围
[04:06.48]And make this world my own
[04:09.9]把这个世界变成我自己的
[04:09.9]And when she died
[04:11.52]当她死去的时候
[04:11.52]I should've cried and spared myself some pain
[04:16.39]我一定已经哭过并且将我的一部分给了痛苦
[04:16.39]Left me incomplete
[04:20.08]让我不完全
[04:20.08]All alone as the memories still remain
[04:26.28]孤独的像依然残留的记忆
[04:26.28]The way we were
[04:29.61]这是我们之间的方式
[04:29.61]The chance to save my soul
[04:33.09]拯救我灵魂的机会
[04:33.09]And my concern is now in vain
[04:39.33002]而我所关心的现在已徒然
[04:39.33002]Believe the word
[04:42.8]相信世界
[04:42.8]I will unlock my door
[04:46.05]我将敞开我的大门
[04:46.05]And pass the cemetery gates
[04:51.005]穿过墓地的大门
展开