cover

Fukyouwaon - 欅坂46

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Fukyouwaon-欅坂46.mp3
[00:00.0]不協和音 - 欅坂46 [00:09.1] [00:09.1]...
[00:00.0]不協和音 - 欅坂46
[00:09.1]
[00:09.1]词:秋元康
[00:14.95]
[00:14.95]曲:バグベア
[00:20.15]
[00:20.15]编曲:バグベア
[00:26.43]
[00:26.43]僕はyesと言わない
[00:28.48]我不会说yes
[00:28.48]首を縦に振らない
[00:30.42]不会违心点头
[00:30.42]まわりの誰もが頷いたとしても
[00:34.5]就算周围所有人都颔首称是
[00:34.5]僕はyesと言わない
[00:36.49]我不会说yes
[00:36.49]絶対 沈黙しない
[00:38.3]绝不保持沉默
[00:38.3]最後の最後まで抵抗し続ける
[00:42.54]我会坚持抵抗到最后一刻
[00:42.54]叫びを押し殺す
[00:45.54]压抑喉间的呐喊
[00:45.54](Oh oh oh )
[00:46.22]
[00:46.22]見えない壁ができてた
[00:50.02]竖起无形的高墙
[00:50.02](Oh oh )
[00:50.46]
[00:50.46]ここで同調しなきゃ裏切り者か
[00:54.55]在这里 步调不同就是背叛者吗
[00:54.55]仲間からも撃たれる
[00:57.02]只是没想到竟然还会
[00:57.02]と思わなかった
[01:00.69]受到同伴的攻讦
[01:00.69]Oh oh
[01:04.74]
[01:04.74]僕は嫌だ
[01:06.49]我讨厌这样
[01:06.49]不協和音を
[01:08.29]我从不畏惧
[01:08.29]僕は恐れたりしない
[01:10.47]发出不协和音
[01:10.47]嫌われたって
[01:12.2]即使被人嫌恶
[01:12.2]僕には僕の正義があるんだ
[01:14.49]也要坚持自己的正义
[01:14.49]殴ればいいさ
[01:16.18]尽管挥拳战斗
[01:16.18]一度妥協したら死んだも同然
[01:18.54]否则一旦妥协便只如行尸走肉
[01:18.54]支配したいなら
[01:20.33]要想只手遮天
[01:20.33]僕を倒してから行けよ
[01:38.41]就先将我打倒再说吧
[01:38.41]君はyesと言うのか
[01:40.369995]你会说yes吗
[01:40.369995]軍門に下るのか
[01:42.240005]会认输投降吗
[01:42.240005]理不尽なこと
[01:44.08]你也知道这一切
[01:44.08]とわかっているだろう
[01:46.5]有多么蛮横无理吧
[01:46.5]君はyesと言うのか
[01:48.47]你会说yes吗
[01:48.47]プライドさえも捨てるか
[01:50.259995]连自尊也要抛弃吗
[01:50.259995]反論することに何を怯えるんだ?
[01:54.630005]提出反驳有什么可害怕的?
[01:54.630005]大きなその力で
[01:57.619995]被那巨大的力量
[01:57.619995](Oh oh oh )
[01:58.240005]
[01:58.240005]ねじ伏せられた怒りよ
[02:02.07]压倒在地时产生的愤怒
[02:02.07](Oh oh )
[02:02.57]
[02:02.57]見て見ぬ振りしなきゃ仲間外れか
[02:06.52]若不能熟视无睹 就要被排挤在外吗
[02:06.52]真実の声も届くって信じていたよ
[02:12.64]我坚信 真实之声一定能够传递
[02:12.64]Oh oh
[02:16.87]
[02:16.87]僕は嫌だ
[02:18.45]我讨厌这样
[02:18.45]不協和音で
[02:20.28]用不协和音
[02:20.28]既成概念を壊せ
[02:22.61]打破所有成见
[02:22.61]みんな揃って
[02:24.20999]万人齐聚
[02:24.20999]同じ意見だけではおかしいだろう
[02:26.48]却众口一辞 也太奇怪了吧
[02:26.48]意思を貫け
[02:28.23]贯彻自己的意志
[02:28.23]ここで主張を曲げたら
[02:29.58]此处若是曲意逢迎
[02:29.58]生きてる価値ない
[02:30.54001]活着还有什么意义
[02:30.54001]欺きたいなら
[02:32.27]要想欺世盗名
[02:32.27]僕を抹殺してから行け
[02:36.54001]就先将我抹杀再说吧
[02:36.54001]ああ 調和だけじゃ危険だ
[02:40.6]啊 只剩和谐是危险的
[02:40.6]ああ まさか
[02:42.09]啊 难道说
[02:42.09]自由はいけないことか
[02:44.59]自由是不被允许的吗
[02:44.59]人はそれぞれバラバラだ
[02:48.17]世人千差万别 各有不同
[02:48.17]何か乱すことで気づく
[02:50.05]通过某种纷乱 才会发现
[02:50.05]もっと新しい世界
[03:06.78]更加新颖的世界
[03:06.78]僕は嫌だ
[03:08.62]我讨厌这样
[03:08.62]不協和音で
[03:10.35]用不协和音
[03:10.35]既成概念を壊せ
[03:12.6]打破所有成见
[03:12.6]みんな揃って
[03:14.22]万人齐聚
[03:14.22]同じ意見だけではおかしいだろう
[03:16.5]却众口一辞 也太奇怪了吧
[03:16.5]意思を貫け
[03:18.1]贯彻自己的意志
[03:18.1]ここで主張を曲げたら
[03:19.53]此处若是曲意逢迎
[03:19.53]生きてる価値ない
[03:20.54001]活着还有什么意义
[03:20.54001]欺きたいなら
[03:22.3]要想欺世盗名
[03:22.3]僕を抹殺してから行け
[03:24.72]就先将我抹杀再说吧
[03:24.72]不協和音を
[03:26.29001]我从不畏惧
[03:26.29001]僕は恐れたりしない
[03:28.52]发出不协和音
[03:28.52]嫌われたって
[03:30.20999]即使被人嫌恶
[03:30.20999]僕には僕の正義があるんだ
[03:32.52]也要坚持自己的正义
[03:32.52]殴ればいいさ
[03:34.18]尽管挥拳战斗
[03:34.18]一度妥協したら死んだも同然
[03:36.53]否则一旦妥协便只如行尸走肉
[03:36.53]支配したいなら
[03:38.23]要想只手遮天
[03:38.23]僕を倒してから行けよ
[03:48.68]就先将我打倒再说吧
[03:48.68]Discord discord
[03:50.34]
[03:50.34]Yeah discord
[03:55.034]
展开