cover

パーフェクトライフ - amazarashi

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
パーフェクトライフ-amazarashi.mp3
[00:00.46]パーフェクトライフ - amazarashi (アマザ...
[00:00.46]パーフェクトライフ - amazarashi (アマザラシ)
[00:06.02]
[00:06.02]词:秋田ひろむ
[00:09.4]
[00:09.4]曲:秋田ひろむ
[00:14.3]
[00:14.3]编曲:出羽良彰/amazarashi
[00:23.61]
[00:23.61]上手くいかねぇや
[00:25.74]一点也不顺利
[00:25.74]っていつもの事だろ
[00:28.72]向来如此吧
[00:28.72]不出来な人間なのは
[00:31.35]我是个没用的人
[00:31.35]痛いほど分かってる
[00:34.88]这点我很有自知之明
[00:34.88]さっき飲み込んだあの言葉は
[00:39.94]刚才被我咽下的那些话
[00:39.94]日の目を見る事も
[00:42.69]一定没有机会
[00:42.69]きっとないんだろうな
[00:46.11]再说出口了吧
[00:46.11]そうやって積もった
[00:48.44]如果这样的感情
[00:48.44]部屋の埃みたいな
[00:51.43]仿佛房间中积攒的灰尘
[00:51.43]感情が僕等を
[00:52.92]让我们一点点
[00:52.92]息苦しくさせてるんなら
[00:57.51]变得呼吸困难
[00:57.51]自分を守りたくて
[00:59.87]那么为了保护自己
[00:59.87]閉め切ったドアも窓も
[01:03.04]无论多么勉强
[01:03.04]無理してでも開けなきゃ
[01:05.73]也要推开紧闭的门窗
[01:05.73]窒息しちゃうよ
[01:08.54]否则会窒息的啊
[01:08.54]悩みはどうせ消えない
[01:14.229996]反正烦恼是不会消失的
[01:14.229996]振り回されてばかりの世界の中で
[01:21.65]在这个被任意摆布的世界里
[01:21.65]溺れそうに もがきながら
[01:26.32]当我们挣扎在溺水的边缘
[01:26.32]それでも悪くないなって
[01:28.770004]能让我们感觉
[01:28.770004]思えるものが
[01:31.67]这样也不坏的事物
[01:31.67]どれだけあったら失敗じゃない?
[01:36.770004]在我们的人生中
[01:36.770004]僕らの人生は
[01:43.17]需要有多少 才不算失败呢?
[01:43.17]完璧な人になりそこねたよ
[01:48.229996]没能成为完美之人
[01:48.229996]何もねぇ人生
[02:06.31]人生一无所有
[02:06.31]人の心に土足で入り込んで
[02:11.45]你粗暴地闯入我的内心
[02:11.45]ドアも窓も勝手に
[02:14.1]擅自敞开了
[02:14.1]開け放ったあなたの
[02:17.37]我的门窗
[02:17.37]おかげで僕は人生を
[02:20.04001]多亏了你 我才得以遇见
[02:20.04001]台無しにしちゃうような
[02:22.85]让我情愿浪费整个人生
[02:22.85]素敵な風景に出会えたんだ
[02:29.0]去欣赏的美丽风景
[02:29.0]どこから始まって
[02:31.28]该从哪里开始
[02:31.28]どこまで続くのか
[02:34.3]到哪里结束
[02:34.3]この物語の落とし前を
[02:37.07]这则故事的结局
[02:37.07]どうやってつけようか
[02:40.19]应该如何写就
[02:40.19]いつだって考えるけど
[02:42.74]虽然一直在思考
[02:42.74]答えは今も見つからないんだよ
[02:45.97]可至今仍没有找到答案
[02:45.97]けど今日が終わりじゃない
[02:48.56]不过 至少我明白
[02:48.56]事だけは分かってる
[02:51.65]今天还不是结局
[02:51.65]どこまでいけるか
[02:57.09]虽然还不知道
[02:57.09]分からないんだけどさ
[03:01.81]能够抵达何处
[03:01.81]スタートラインに
[03:04.38]但我终于
[03:04.38]ようやく立てたよ
[03:07.56]站上了起跑线
[03:07.56]こんな風に 僕等を
[03:10.1]能像这样
[03:10.1]駆り立てる出来事が
[03:14.6]驱使我们站起来的事件
[03:14.6]どれだけあったら失敗じゃない?
[03:19.6]在我们的人生中
[03:19.6]僕らの人生は
[03:25.97]需要有多少 才不会失败呢?
[03:25.97]完璧な人になりそこねたよ
[03:31.07]没能成为完美之人
[03:31.07]何もねぇ人生
[03:37.52]人生一无所有
[03:37.52]不完全な青春終えて
[03:40.15]度过不完美的青春
[03:40.15]不完全な夢を見て
[03:43.0]做着不完美的梦
[03:43.0]不完全な挫折の末に
[03:45.87]遭受不完美的挫折后
[03:45.87]不完全な大人になって
[03:48.69]最终成为不完美的大人
[03:48.69]でも不完全なやりかたで
[03:51.56]但你用不完美的方式
[03:51.56]不完全なりに生きてきた
[03:54.45999]不完美地生存了下来
[03:54.45999]君自身は疑いようも無い
[04:00.38]这一点 毋庸置疑
[04:00.38]出会いと別れにただ泣き笑い
[04:05.34]面对相逢与离别 只会哭泣或欢笑
[04:05.34]それだけの人生か
[04:10.64]我们的人生不过如此
[04:10.64]でも
[04:11.69]可是
[04:11.69]それだけあったら失敗じゃない
[04:16.75]我们的人生 仅凭如此
[04:16.75]僕らの人生は
[04:23.06]就已经不算失败了
[04:23.06]完璧な人にはなれないけれど
[04:28.2]虽然没能成为完美的人
[04:28.2]完璧な人生
[04:33.02]但可以过完美的人生
展开