cover

Memento Mori(Live) - Lamb Of God

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Memento Mori(Live)-Lamb Of God.mp3
[00:00.0]Memento Mori (Live) - Lamb of God [00:03....
[00:00.0]Memento Mori (Live) - Lamb of God
[00:03.53]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.53]Lyrics by:David Randall Blythe/Mark Morton/William M. Adler/John Steven Campbell
[00:07.87]
[00:07.87]Composed by:David Randall Blythe/Mark Morton/William M. Adler/John Steven Campbell
[00:22.54]
[00:22.54]By the darkest river beneath the leafless trees
[00:31.06]在最黑暗的河边在光秃秃的树下
[00:31.06]I think I'm drowning this dream is killing me
[00:43.99]我觉得我快要窒息这个梦让我痛不欲生
[00:43.99]In the coldest winter between the fading lights
[00:52.34]在最寒冷的冬天昏暗的灯光之间
[00:52.34]I feel I'm falling into a frozen sky
[01:04.87]我感觉我坠入了冰封的天空
[01:04.87]Past the blackest heaven above the dying stars
[01:13.31]经过最黑暗的天堂头顶是奄奄一息的星辰
[01:13.31]I watch me breaking into a million shards
[01:25.68]我看着自己支离破碎
[01:25.68]But through the hardest hour below the cruelest sign
[01:34.19]在最艰难的时刻在最残酷的征兆之下
[01:34.19]I know I'm waking up from this wretched lie
[01:44.75]我知道我正从这可恶的谎言中醒来
[01:44.75]Wake up
[02:00.43]醒一醒
[02:00.43]A depression fed by overload
[02:04.13]不堪重负让我郁郁寡欢
[02:04.13]False perceptions the weight of the world
[02:08.46]错误的认知世界的重量
[02:08.46]A universe in the palm of your hand
[02:12.36]一个宇宙就在你的掌心
[02:12.36]The artifice of endless strands
[02:17.43]无边无际的线索
[02:17.43]Distraction flows down an obsessive stream
[02:25.26]分心就像一股痴迷的溪流
[02:25.26]Rejection grows into oppressive screams
[02:32.49]拒绝变成压抑的尖叫
[02:32.49]The hardest hour the cruelest sign
[02:36.23]最艰难的时刻最残酷的征兆
[02:36.23]I'm waking up from this wretched lie
[02:40.36]我从这可恶的谎言中醒来
[02:40.36]I fight it the same don't waste this day
[02:45.38]我会继续战斗不要浪费时间
[02:45.38]Wake up wake up wake up
[02:49.41]醒一醒
[02:49.41]Memento mori
[02:58.24]死亡的纪念品
[02:58.24]The regression of advancing modes
[03:02.41]前进模式的回归
[03:02.41]And Imperial corrosive nodes
[03:06.5]帝国的腐蚀节点
[03:06.5]A prime directive to disconnect
[03:09.64]这是切断联系的主要指令
[03:09.64]Reclaim yourself and resurrect
[03:15.35]找回自己重获新生
[03:15.35]Distraction flows down an obsessive stream
[03:23.32]分心就像一股痴迷的溪流
[03:23.32]Rejection grows into oppressive screams
[03:30.47]拒绝变成压抑的尖叫
[03:30.47]The hardest hour the cruelest sign
[03:34.44]最艰难的时刻最残酷的征兆
[03:34.44]I'm waking up from this wretched lie
[03:38.34]我从这可恶的谎言中醒来
[03:38.34]I fight it the same don't waste this day
[03:43.39]我会继续战斗不要浪费时间
[03:43.39]Wake up wake up wake up
[03:47.38]醒一醒
[03:47.38]Memento mori
[03:56.52]死亡的纪念品
[03:56.52]There's too many choices
[03:59.85]选择太多了
[03:59.85]And I hear their relentless voices
[04:05.08]我听到他们无情的声音
[04:05.08]But you've gotta run them out
[04:08.31]但你必须把它们都赶走
[04:08.31]Return to now and shut it down
[04:19.42]回到现在抛开一切
[04:19.42]Shut it down
[04:28.01]把它关掉
[04:28.01]A depression fed by overload
[04:32.07]不堪重负让我郁郁寡欢
[04:32.07]False perceptions the weight of the world
[04:35.97]错误的认知世界的重量
[04:35.97]Because there's too many choices
[04:39.66998]因为选择太多了
[04:39.66998]Gotta kill their relentless voices
[04:54.19]必须消灭他们无情的声音
[04:54.19]Wake up wake up
[04:56.03]醒一醒
[04:56.03]I know I'm waking up from this wretched lie
[05:04.45]我知道我正从这可恶的谎言中醒来
[05:04.45]The hardest hour the cruelest sign
[05:08.19]最艰难的时刻最残酷的征兆
[05:08.19]I'm waking up from this wretched lie
[05:12.11]我从这可恶的谎言中醒来
[05:12.11]I fight it the same don't waste this day
[05:18.28]我会继续战斗不要浪费时间
[05:18.28]Wake up wake up wake up
[05:20.13]醒一醒
[05:20.13]Wake up wake up
[05:21.5]醒一醒
[05:21.5]Wake up
[05:25.26]醒一醒
[05:25.26]Memento mori
[05:33.05]死亡的纪念品
[05:33.05]Memento mori
[05:38.005]死亡的纪念品
展开