cover

Sounds Of Silence - Smoky

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Sounds Of Silence-Smoky.mp3
[00:00.0]Sounds Of Silence - Smoky [00:03.54]以下...
[00:00.0]Sounds Of Silence - Smoky
[00:03.54]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:03.54]Hello darkness my old friend
[00:07.7]你好黑暗我的老朋友
[00:07.7]I've come to talk with you again
[00:12.25]我又一次与你恳切交谈
[00:12.25]Because a vision softly creeping
[00:16.94]因为一种幻象悄然而至
[00:16.94]Left its seeds while I was sleeping
[00:21.61]在我酣睡的时候播下种子
[00:21.61]And the vision that was planted in my brain
[00:28.28]我脑海里的幻想
[00:28.28]Still remains
[00:31.82]依然
[00:31.82]Within the sound of silence
[00:37.64]在寂静的声音里
[00:37.64]In restless dreams I walked alone
[00:42.23]在不安的梦境里我独自前行
[00:42.23]Narrow streets of cobblestone
[00:46.82]狭窄的鹅卵石街道
[00:46.82]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.07]在街灯的光晕下
[00:51.07]I turned my collar to the cold and damp
[00:56.03]我竖起衣领抵御寒冷和潮湿
[00:56.03]When my eyes were stabbed by
[00:58.35]当我的眼睛被
[00:58.35]The flash of a neon light
[01:02.55]霓虹灯的闪烁
[01:02.55]That split the night
[01:06.02]划破黑夜
[01:06.02]And touched the sound of silence
[01:11.83]触碰到寂静的声音
[01:11.83]And in the naked light I saw
[01:16.16]在光天化日之下我看见
[01:16.16]Ten thousand people maybe more
[01:21.06]成千上万的人也许更多
[01:21.06]People talking without speaking
[01:25.62]人们只说不做
[01:25.62]People hearing without listening
[01:30.37]人们只听不听
[01:30.37]People writing songs that voices never share
[01:37.8]人们写着从未有过声音的歌
[01:37.8]And no one dared
[01:41.3]没人敢
[01:41.3]Disturb the sound of silence
[01:47.229996]扰乱寂静的声音
[01:47.229996]"Fools" said I "You do not know
[01:51.509995]我说傻瓜你不知道
[01:51.509995]Silence like a cancer grows
[01:56.36]沉默就像癌症一样蔓延
[01:56.36]Hear my words that I might teach you
[02:00.83]听我说我可能会教你
[02:00.83]Take my arms that I might reach you"
[02:05.42]拉住我的手我才能靠近你
[02:05.42]But my words like silent raindrops fell
[02:15.06]可我的话语如雨滴落下
[02:15.06]And echoed
[02:17.32]回荡着
[02:17.32]In the wells of silence
[02:22.72]在寂静之井里
[02:22.72]And the people bowed and prayed
[02:26.99]人们鞠躬祈祷
[02:26.99]To the neon god they made
[02:31.53]敬他们创造的霓虹之神
[02:31.53]And the sign flashed out its warning
[02:36.18]路牌闪烁着警告的光芒
[02:36.18]In the words that it was forming
[02:40.82]在我渐渐形成的话语里
[02:40.82]And the sign said
[02:42.48]牌子上写着
[02:42.48]"The words of the prophets are
[02:44.54001]先知的话语
[02:44.54001]Written on the subway walls
[02:48.66]写在地铁的墙上
[02:48.66]And tenement halls"
[02:51.51]还有廉价公寓
[02:51.51]And whispered in the sounds of silence
[02:56.051]在寂静的声音中喃喃低语
展开