cover

To my dearest mother - yuki

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
To my dearest mother-yuki.mp3
[06:48.0]もうパンはない もうお菓子もない [06:48.0]...
[06:48.0]もうパンはない もうお菓子もない
[06:48.0]Here’s no more any bread, no more any candy too
[06:48.0]白い箱はからっぽ あるのは水だけ
[06:48.0]There is nothing inside the white box, just a little bit of water
[06:48.0]でも もうすぐママは帰ってくる
[06:48.0]But I believe my mum’s coming back home very soon
[06:48.0]パンとお菓子を買って帰ってくる
[06:48.0]Coming back home with the bread and candy which I like
[06:48.0]昨日もその前も 帰ってこなかったけど
[06:48.0]Although she didn’t come back even yesterday or before
[06:48.0]今日は帰ってくる ママ
[06:48.0]She is coming back today my mum
[06:48.0]外に出たい でもあかない
[06:48.0]Wanna go out from here, but the door is locked
[06:48.0]誰も来ない おじいちゃん おばあちゃん
[06:48.0]Nobody is coming grandfather grandmather
[06:48.0]でも もうすぐママは帰ってくる
[06:48.0]But I believe my mum’s coming back home very soon
[06:48.0]お弁当とジュースを買って帰ってくる
[06:48.0]Coming back home with the packed lunch and juice which I like
[06:48.0]昨日から何も 食べてない
[06:48.0]I haven’t eaten any since yesterday
[06:48.0]お腹すいたよ ママ
[06:48.0]I’m so hungry now my mum
[06:48.0]ねえ 光の人
[06:48.0]Man of light please tell me
[06:48.0]手は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are born with our hands
[06:48.0]人と人がつながるためだよ
[06:48.0]It’s because people connect with people
[06:48.0]足は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are born with our feet
[06:48.0]人と人が出会うためだよ
[06:48.0]It’s because people meet up people
[06:48.0]口は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are born with our mouths
[06:48.0]人と人を言葉で守るためだよ
[06:48.0]It’s to protect people and people with words
[06:48.0]耳は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are born with our ears
[06:48.0]人と人がやさしさに気づくためだよ
[06:48.0]It’s because people and people are aware of the kindness
[06:48.0]目は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are born with our eyes
[06:48.0]人と人がわかりあうためだよ
[06:48.0]It’s because people and people understand each other
[06:48.0]心は何のためにあるの?
[06:48.0]The reason why we are all born with our hearts
[06:48.0]人と人が愛しあうためだよ
[06:48.0]It’s because people and people love each other
[06:48.0]ママはいつ帰ってくるの?
[06:48.0]Hey when will mum comes back?
[06:48.0]好きな人ができたって言ってた
[06:48.0]She told me that she has a new lover
[06:48.0]うむんじゃなかったって言ってた
[06:48.0]She said that she didn’t want to give a birth
[06:48.0]ママ ぼくのこと嫌いになったの?
[06:48.0]Mum, tell me do you hate me now?
[06:48.0]ママが好き ママが好き ぼくを見て 大好きなママ
[06:48.0]I love you mum, I love you mum, Look at me please, love you so much, my mum
[06:48.0]ママのあったかい ごはんが食べたい
[06:48.0]I want to eat mum’s rice, it was so warm
[06:48.0]ママと一緒に お風呂に入りたい
[06:48.0]I want to take a bath with mum it was so warm
[06:48.0]ママと一緒に 寝たい
[06:48.0]I want to fall asleep with mum
[06:48.0]ママに 会いたい
[06:48.0]I want to see you my mum
[06:48.0]ママは帰ってこないの?
[06:48.0]Tell me mum, don’t you come back home no more?
[06:48.0]ぼくのこと嫌いになったの?
[06:48.0]Please tell me the truth, do you really hate me now?
[06:48.0]ぼく いい子になるよ
[06:48.0]I’ll become a very good boy
[06:48.0]お菓子もいらないよ
[06:48.0]I won’t ask for candy no more
[06:48.0]ママ ママ ママ ママ
[06:48.0]Mummy mummy mummy mummy
[06:48.0]ママ もうねむくなった
[06:48.0]Mummy, I am so sleepy
[06:48.0]またママのとこにうまれてくるね
[06:48.0]And I will be born again to your place if you don’t mind
[06:48.0]そしたら 同じ名前にしてね
[06:48.0]And so please give me the same name again if you like
[06:48.0]またママに会いたい
[06:48.0]I want to see you again my mum
[06:48.0]ママ 大好き だ よ
[06:48.0]Mummy, I love you forever
[06:48.0]見て ママ ぼく 光につつまれてお空をのぼってるよ
[06:48.0]Look! Mummy, I, I’m climbing the sky and wrapped in the light
[06:48.0]ほら 笑ってるぼくを見て
[06:48.0]Here, can you see that I’m smiling
[06:48.0]大好きなママへ
[06:48.0]To my dearest mother
[06:48.0]世界中で一番ママが好き
[06:48.0]I love you the most in this world
[06:48.0]たすけてと言えない人をたすけて たすけてと言う人をたすけて
[06:48.0]Help someone who can not say “Help me”
[06:48.0]Help someone who are saying “Help me”
展开