cover

幸运日 - 萨顶顶

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
幸运日-萨顶顶.mp3
[00:00.0]幸运日 - 萨顶顶 (Dingding Sa) [00:11.75]...
[00:00.0]幸运日 - 萨顶顶 (Dingding Sa)
[00:11.75]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:11.75]词:Marius De Vries
[00:23.51]
[00:23.51]曲:Marius De Vries/萨顶顶
[00:35.26]
[00:35.26]It's cold outside
[00:38.52]外面好冷
[00:38.52]And a silver cloud hangs low over the morning skyline
[00:44.15]一片银色的云低垂在清晨的天际线上
[00:44.15]There is no sound other than my heartbeat
[00:48.7]除了我的心跳没有别的声音
[00:48.7]And snowflakes dance like fireflies
[00:53.39]雪花像萤火虫一样飞舞
[00:53.39]In the distance a billboard shines through the mist
[00:57.7]远处一个广告牌在迷雾中闪闪发光
[00:57.7]And on it I can read my name
[01:01.78]我可以在上面读我的名字
[01:01.78]And a short
[01:03.34]和一个短
[01:03.34]Message:
[01:04.53]留言:
[01:04.53]"To live outside of time is to be free"
[01:07.84]活在时间之外就是自由
[01:07.84]"Have a nice day"
[01:17.47]祝你度过愉快的一天
[01:17.47]Traffic is heavy
[01:19.47]交通拥挤
[01:19.47]And rain has fallen on the city
[01:23.03]大雨倾盆
[01:23.03]To one side of me I hear a voice
[01:26.53]在我身边我听到一个声音
[01:26.53]It is a man without a face
[01:28.91]这是一个没有脸的男人
[01:28.91]And he has a book
[01:30.47]他有一本书
[01:30.47]Written in a language I cannot understand
[01:34.29]用我听不懂的语言书写
[01:34.29]Seventeen people
[01:36.1]十七个人
[01:36.1]Enter the white building at the same time
[01:39.41]同时进入白色大楼
[01:39.41]And the clock has stopped at nine
[01:43.22]时钟停在了九点
[01:43.22]On the elevator wall is written:
[01:46.28]电梯墙上写着:
[01:46.28]"Only love can set you free"
[01:48.91]只有爱能给你自由
[01:48.91]"This is your lucky day"
[01:57.69]今天是你的幸运日
[01:57.69]AND SO I SAY TO MYSELF
[02:04.07]所以我对自己说
[02:04.07]MAYBE THIS IS WHAT I'VE BEEN WAITING FOR
[02:11.82]也许这就是我一直期待的
[02:11.82]MAYBE THIS IS THE MOMENT
[02:20.19]也许就是此刻
[02:20.19]MAYBE THIS IS WHAT IT MEANS TO BE FREE
[02:34.45]也许这就是自由的意义
[02:34.45]Time itself is frozen
[02:36.89]时间停滞不前
[02:36.89]Somewhere a telephone is ringing
[02:39.83]在某个地方电话铃声响起
[02:39.83]Is that for me Can that be for me
[02:42.7]这是给我的吗
[02:42.7]There IS a voice there
[02:44.33]那里有一个声音
[02:44.33]And it's one I've heard before
[02:46.70999]我早有耳闻
[02:46.70999]Could have been a dream or at least
[02:49.52]本来可以是一场梦或者至少
[02:49.52]Another place,another time
[02:52.08]换个地方换个时间
[02:52.08]Perhaps we can rendezvous
[02:54.7]也许我们可以约个会
[02:54.7]Put a name to a face
[02:56.7]一个人的名字
[02:56.7]Or a face to a name
[02:59.01]或是一张脸或是一个名字
[02:59.01]But already I know what it is he has to say:
[03:03.58]但我已经知道他要说什么了
[03:03.58]"Only by leaving can you truly arrive"
[03:06.63]只有离开你才能真正到达
[03:06.63]HAVE A NICE DAY
[03:14.0]祝你有美好的一天
[03:14.0]AND SO I SAY TO MYSELF
[03:21.44]所以我对自己说
[03:21.44]MAYBE THIS IS WHAT I'VE BEEN WAITING FOR
[03:29.49]也许这就是我一直期待的
[03:29.49]MAYBE THIS IS THE MOMENT
[03:38.11]也许就是此刻
[03:38.11]MAYBE THIS WILL BE MY LUCKY DAY
[04:33.52]也许今天是我的幸运日
[04:33.52]It's cold outside
[04:35.9]外面好冷
[04:35.9]And a silver cloud hangs low over the morning skyline
[04:41.77]一片银色的云低垂在清晨的天际线上
[04:41.77]There is no sound other than my heartbeat
[04:45.77]除了我的心跳没有别的声音
[04:45.77]And snowflakes dance like fireflies
[04:50.077]雪花像萤火虫一样飞舞
展开