cover

それがあなたの幸せとしても - rairu

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
それがあなたの幸せとしても-rairu.mp3
[00:00.0]それがあなたの幸せとしても - rairu [00:02...
[00:00.0]それがあなたの幸せとしても - rairu
[00:02.27]词:ヘブンズP
[00:06.38]曲:ヘブンズP
[00:13.4]素足を晒して駆け出した
[00:16.28]赤脚飞奔起来的
[00:16.28]少年少女の期待
[00:19.71]少年少女的期待
[00:19.71]この先は水に濡れてもいいから
[00:26.23]即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:26.23]めくるめく議論はトートロジーに
[00:29.9]叫人头晕眼花的争辩化作真理
[00:29.9]ああまた日が暮れてった
[00:32.47]啊啊夜幕又再降临
[00:32.47]こぞって造り上げたセンセーション
[00:38.65]一同构筑而成的感受
[00:38.65]その時胸を締め付けてた感情と
[00:44.94]那时候使胸口苦闷的感情
[00:44.94]こぼした涙つられた涙の
[00:47.65]还有洒落的泪水被感染而流的泪水
[00:47.65]消費期限はいつまでですか
[00:51.81]失效日期是直到何时呢
[00:51.81]或る未来笑いあえてる未来
[00:56.37]在某个未来能互相欢笑的未来
[00:56.37]あと数日後の未来だったのなら
[01:05.24]假若这就是数天后的未来的话
[01:05.24]あなたが抱えてる明日は
[01:09.42]你所背负着的明天
[01:09.42]辛くはないか
[01:11.35]难道不痛苦不煎熬吗
[01:11.35]僕にもがいてる文字に
[01:15.15]让我在我心中翻滚挣扎的文字上
[01:15.15]ひとつ線を引かせて
[01:17.770004]划上一道线
[01:17.770004]あなたが抱えてる今日は
[01:21.92]你所背负着的今天
[01:21.92]救えやしないか
[01:23.81]难道已无可挽救了吗
[01:23.81]それでもその肩に
[01:27.51]尽管如此在那双肩膀上
[01:27.51]優しさを乗せたなら
[01:30.28]若已承载一丝温柔的话
[01:30.28]また愛を感じられるだろうか
[01:48.55]就能再次感受到爱了吧
[01:48.55]緩やかに落ちてく魔法を
[01:51.54]慢慢失效的魔法
[01:51.54]かけられたんだろうか
[01:54.96]还能救起吗
[01:54.96]それは誰にも解けないのだろうか
[02:01.13]真的无人能解吗
[02:01.13]許される事すら
[02:03.08]本应被原谅的事
[02:03.08]許されなくなった
[02:04.99]也变得不可原谅
[02:04.99]シチュエーションならば
[02:07.6]如果是这种情况的话
[02:07.6]言葉だけが
[02:08.8]仅用语言
[02:08.8]言葉になるわけじゃない
[02:37.39]是无法表达的
[02:37.39]その数秒が運命でも
[02:43.47]即使几秒便决定命运
[02:43.47]その数歩が運命でも
[02:49.61]即使几步便注定生死
[02:49.61]その決意を止めるのは我儘か
[02:56.73]但是打消这个念头是任性吗
[02:56.73]行かないで行かないで
[03:02.29]不要走不要走
[03:02.29]行かないで今は
[03:12.49]不要走此刻
[03:12.49]あなたが目指してた地点は
[03:15.52]你的目的地
[03:15.52]暗くはないか
[03:17.56]难道不昏暗吗
[03:17.56]それが大きな光の
[03:21.05]假若那只是耀眼光芒中的
[03:21.05]ただの影だとしたら
[03:23.91]一个影子
[03:23.91]あなたが旅立つ場所へ
[03:27.87]还真不想让你
[03:27.87]行かせたくはないな
[03:30.12]走向启程的地方啊
[03:30.12]例えばその先で静かに眠れても
[03:36.45999]即便在那前方你得以寂静安眠
[03:36.45999]それがあなたの幸せとしても
[03:41.1]即便那就是你的幸福
[03:41.1]あなたの明日は辛くはないか
[03:45.64]你的明天不痛苦不煎熬吗
[03:45.64]僕にもがいてる文字に
[03:49.45999]让我在我心中翻滚挣扎的文字上
[03:49.45999]ひとつ線を引かせて
[03:52.3]划上一道线
[03:52.3]あなたが抱えてる今日は
[03:56.23]你所背负着的今天
[03:56.23]救えやしないか
[03:58.08]难道已无可挽救了吗
[03:58.08]それでもその肩に
[04:01.88]尽管如此在那双肩膀上
[04:01.88]優しさを乗せたなら
[04:04.49]若已承载一丝温柔的话
[04:04.49]その愛を感じられるだろうか
[04:11.85]就能再次感受到爱了吧
展开