cover

Сон - АДЛИН

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Сон-АДЛИН.mp3
[00:00.0]Сон - АДЛИН [00:14.19] [00:14.19]Надею...
[00:00.0]Сон - АДЛИН
[00:14.19]
[00:14.19]Надеюсь это сон где мы с тобой вдвоем
[00:17.73]我希望这是梦 你和我身处何方
[00:17.73]И больше никого не будет среди этих ссор
[00:21.48]再无人会身处于更多争吵之中
[00:21.48]Мы все вернули почему я смотрю на повтор
[00:25.31]我们的所有恢复原样 为何我看到了重放
[00:25.31]Всего того что видел раньше что я видел до
[00:29.7]那一切往日景象我看到过的是什么?
[00:29.7]Давай останемся никем напишу среди ночи
[00:33.39]我会在深夜里写下 "让我们将彼此忽略"
[00:33.39]В голове столько проблем плюсом еще одиночество
[00:37.62]无数问题在脑海萦绕 再加上这孤独
[00:37.62]Дым от едких сигарет больше не вызовет слез
[00:41.05]香烟的刺鼻烟雾不再能让人流泪
[00:41.05]Летим вниз по ментальной лестнице когда будет рост
[00:44.62]沿着心灵阶梯飞下去能真正成长?
[00:44.62]Я снова в комнате один что-то палит изнутри один
[00:48.57]我又独自回到房间 内心疼痛仍重现
[00:48.57]Больше никаких извини прощай
[00:51.57]别再说"对不起"了 再见
[00:51.57]Bye-Bye
[00:51.96]拜拜
[00:51.96]Я все так же для тебя как призрак
[00:54.65]对你来说 我就像幽灵
[00:54.65]Ничего не изменилось но почему не поменялась и ты
[00:59.13]没有什么不改变 但为何你仍若初见
[00:59.13]И ты
[01:00.02]你的一切
[01:00.02]Don't kill my vibe
[01:00.97]别坏氛围
[01:00.97]Vibe
[01:01.47]感受
[01:01.47]Так устал терять себя заново и искать
[01:04.78]已厌倦失去再重寻自我了
[01:04.78]Yeah
[01:05.18]
[01:05.18]Хватит меня от себя отталкивать опять
[01:08.45]不要再把我推开了
[01:08.45]Эй
[01:08.97]
[01:08.97]Хватит играть со мной
[01:11.04]别再跟我开玩笑
[01:11.04]Хотел быть рядом но ты проиграла все
[01:16.33]想过在你身旁 但你已失去了一切
[01:16.33]Надеюсь это сон где мы с тобой вдвоем
[01:20.12]我希望这是梦 你和我身处何方
[01:20.12]И больше никого не будет среди этих ссор
[01:23.91]再无人会置身于更多争吵之中
[01:23.91]Мы все вернули почему я смотрю на повтор
[01:27.74]我们的一切回到原点 为何所见仍重演
[01:27.74]Всего того что видел раньше что я видел до
[01:31.97]那一切往日景象我看到过的是什么?
[01:31.97]Давай останемся никем напишу среди ночи
[01:35.86]我会在半夜写信给你 "让我们就此分开"
[01:35.86]В голове столько проблем плюсом еще одиночество
[01:39.75]在脑海里满是疑问 再加上这孤独
[01:39.75]Дым от едких сигарет больше не вызовет слез
[01:43.44]香烟的灼人烟雾已不再能让我流泪
[01:43.44]Летим вниз по ментальной лестнице когда будет рост
[01:48.044]当向下飞过思想的阶梯会得以成熟?
展开