cover

モノローグ - 明透

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
モノローグ-明透.mp3
[00:00.0]モノローグ - 明透 [00:00.12] [00:00.12...
[00:00.0]モノローグ - 明透
[00:00.12]
[00:00.12]词:シャノン
[00:00.22]
[00:00.22]曲:シャノン
[00:00.35]
[00:00.35]编曲:シャノン
[00:00.51]
[00:00.51]あの夜が
[00:01.33]如果那晚
[00:01.33]ずっと続いてしまったなら
[00:04.57]一直延续下去的话
[00:04.57]動かない秒針と鼓動の音
[00:07.02]无法前进的秒针和心跳的声音
[00:07.02]どうにかなっちゃいそうな
[00:08.55]我们仿佛快要无法
[00:08.55]僕らとさ
[00:09.47]保持冷静
[00:09.47]明け透けになってしまった
[00:11.28]我那变得露骨的
[00:11.28]僕の言葉を
[00:13.54]话语
[00:13.54]本当だって勘違いしないでよね
[00:36.42]希望你真的不要误会啊
[00:36.42]この夜が
[00:37.11]如果这晚
[00:37.11]ずっと続いてしまったなら
[00:40.48]一直延续下去的话
[00:40.48]戻れない頭身閉じ込んだまま
[00:43.02]我们会被困在回不去的时光里
[00:43.02]何者にもなれない僕らはさ
[00:45.44]成为不了任何人
[00:45.44]駆り立てるように早った
[00:47.17]我那仿佛被迫说出来的
[00:47.17]僕の言葉も
[00:49.4]话语
[00:49.4]本当だって
[00:50.5]其实真的
[00:50.5]強気がっていたんだよね
[00:54.29]是我逞强说出来的啊
[00:54.29]終わらないでほしい夜の終わりが
[00:56.68]在我们不希望结束的夜晚的最后
[00:56.68]どれほど僕らを救ったろうか
[00:58.79]它给了我们多少救赎呢
[00:58.79]渡っちゃいけない踏切向こうに
[01:01.08]在禁止穿过的铁路道口的对面
[01:01.08]二人で行こうとした
[01:03.31]我们曾一同走过
[01:03.31]取り残したままの夜の記憶は
[01:05.56]残留的夜晚的回忆
[01:05.56]遂げようもない憧れを結んでいた
[01:09.57]联结着无法实现的憧憬
[01:09.57]逸らさないで逸らさないで
[01:11.85]不要逃避 不要逃避
[01:11.85]滑りだしたその視線を
[01:15.51]那移开的视线 请看向我
[01:15.51]そっと問い詰めてしまいそう
[01:18.59]我会温柔询问你的
[01:18.59]恐れないで恐れないで
[01:20.67]不要害怕 不要害怕
[01:20.67]まだ見ぬ僕らの結末をさ
[01:24.49]我们还没看到的结局
[01:24.49]きっときっと取り戻すのさ
[01:36.9]一定 一定 会回来的
[01:36.9]この夜が
[01:37.75]如果这晚
[01:37.75]ずっと続いてしまったから
[01:41.04]一直延续下去的话
[01:41.04]あどけない導線見え透いたなら
[01:43.520004]若能看透那天真无邪的导线
[01:43.520004]堂々と巡り合う僕らはさ
[01:45.95]我们就能光明正大的相逢
[01:45.95]間違う振りして
[01:47.020004]就连假装犯错
[01:47.020004]漏らして見せた言葉も
[01:50.009995]说漏嘴的话语也
[01:50.009995]本当だって
[01:51.119995]其实真的
[01:51.119995]確かめ合っていたんだよね
[01:54.84]也是在相互确认呢
[01:54.84]終わらないでほしい夜の終わりが
[01:57.22]我们不希望结束的夜晚的最后
[01:57.22]どれほど僕らを巣食っただろうか
[01:59.28]在我们心中占据了多大地方呢
[01:59.28]渡っちゃいけない踏切向こう
[02:01.48]朝着禁止穿过的铁路道口的对面
[02:01.48]まだ踏み出せないでいた
[02:03.87]依旧没有踏出脚步
[02:03.87]失くしてしまいたい夜の記憶は
[02:06.13]想要遗忘的夜晚的记忆
[02:06.13]埋めようもない憧れを湛えていた
[02:10.04]充满了无法填补的憧憬
[02:10.04]冷まさないで冷まさないで
[02:12.42]不要冷却 不要冷却
[02:12.42]火照りだした必然をさ
[02:16.1]那燥热起来的必然
[02:16.1]そっと追い詰めてしまいそう
[02:19.16]我悄悄地接近
[02:19.16]恐れないで恐れないで
[02:21.25]不要害怕 不要害怕
[02:21.25]魔法を解いてしまったならさ
[02:24.95]只要魔法解开
[02:24.95]きっときっと元通りだよ
[02:48.11]一定 一定 会恢复原样的
[02:48.11]呪いを解いてしまえたならさ
[02:57.26]如果解开了诅咒的话
[02:57.26]躱さないで躱さないで
[02:59.48]不要躲避 不要躲避
[02:59.48]炙り出した本当をさ
[03:03.29]那显现出来的真实
[03:03.29]そっと突き詰めてしまいそう
[03:06.24]我悄悄追究到底
[03:06.24]恐れないで恐れないで
[03:08.33]不要害怕 不要害怕
[03:08.33]まだ見ぬ僕らの結末をさ
[03:12.14]我们还没看到的结局
[03:12.14]きっときっと取り戻すのさ
[03:17.39]一定 一定 会回来的
[03:17.39]終わらないで終わらないで
[03:19.68]不要结束 不要结束
[03:19.68]まだ続きが見たいから
[03:23.29001]我还想看到后续
[03:23.29001]そっと知らないふりしてよ
[03:26.45999]我会悄悄装作不知情
[03:26.45999]恐れないで恐れないで
[03:28.56]不要害怕 不要害怕
[03:28.56]見慣れた僕らの結末をさ
[03:32.33]我们熟知的结局
[03:32.33]きっときっと
[03:34.26]一定 一定
[03:34.26]探し出すのさ
[03:39.06]能找到的
[03:39.06]きっときっと
[03:41.05]一定 一定
[03:41.05]探し出すのさ
[03:44.81]能找到的
[03:44.81]明け透けになってしまった
[03:46.64]我那变得露骨的
[03:46.64]僕の本当を
[03:48.83]本性
[03:48.83]一生誰にも話さないでおいてよね
[03:53.08301]希望你一生都不要告诉任何人啊
展开