cover

三文小説 - King Gnu

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
三文小説-King Gnu.mp3
[00:00.0]三文小説 - King Gnu (キング・ヌー) [00:02...
[00:00.0]三文小説 - King Gnu (キング・ヌー)
[00:02.18]
[00:02.18]词:常田大希
[00:03.1]
[00:03.1]曲:常田大希
[00:04.25]
[00:04.25]编曲:King Gnu
[00:04.95]
[00:04.95]この世界の誰もが
[00:07.65]就算全世界的人
[00:07.65]君を忘れ去っても
[00:10.4]都遗忘了你的存在
[00:10.4]随分老けたねって
[00:12.38]今天我也会在你身边笑言一句
[00:12.38]今日も隣で笑うから
[00:15.98]“你真是老了不少呢”
[00:15.98]怯えなくて良いんだよ
[00:18.54]所以你不需要感到害怕
[00:18.54]そのままの君で良いんだよ
[00:21.29]你只要做你自己就好了
[00:21.29]増えた皺の数を隣で数えながら
[00:48.84]我会在你的身边 细数你每一条皱纹
[00:48.84]僕らの人生が
[00:51.21]就算我们的人生
[00:51.21]三文小説だとしても
[00:54.07]不过是三文小说
[00:54.07]投げ売る気は無いね
[00:55.98]我也不愿把它低价贱卖于人
[00:55.98]何度でも書き直すよ
[00:59.56]我会无数次地修改撰写剧情
[00:59.56]誰もが愛任せ
[01:02.01]世人皆将一切交付于爱
[01:02.01]いつまでも彷徨う定め
[01:04.98]皆难逃永恒彷徨的命数
[01:04.98]この小説の果ての
[01:06.81]就算这则小说迎来结局
[01:06.81]その先を書き足すよ
[01:10.68]我也会续写后面的剧情
[01:10.68]真実と向き合うためには
[01:15.18]为了直面真相
[01:15.18]一人にならなきゃ
[01:17.76]有时候我们必须
[01:17.76]いけない時がある
[01:21.36]独自一人去面对
[01:21.36]過ちだと分かっていても尚
[01:26.09]就算明知是错误的选择
[01:26.09]描き続けたい物語があるよ
[01:33.130005]我也想要将这故事续写
[01:33.130005]あゝ
[01:34.29]
[01:34.29]駄文ばかりの脚本と
[01:38.0]纵是通篇皆为拙文的脚本
[01:38.0]三文芝居にいつ迄も
[01:41.15]纵是演技拙劣的庸俗烂戏
[01:41.15]付き合っていたいのさ
[01:44.119995]我也愿意为了你奉陪到底
[01:44.119995]あゝ
[01:45.21]
[01:45.21]君の不器用な
[01:47.770004]你一个笨拙的表情
[01:47.770004]表情や言葉一つで
[01:52.09]一句笨拙的话
[01:52.09]救われる僕がいるから
[02:06.38]便令我得到了救赎
[02:06.38]あの頃の輝きが
[02:08.98]就算旧日的光芒
[02:08.98]息を潜めたとしても
[02:11.81]依旧潜藏着气息
[02:11.81]随分老けたねって
[02:13.7]明天我仍会在你身边笑言一句
[02:13.7]明日も隣で笑うから
[02:17.18]“你真是老了不少呢”
[02:17.18]悲しまないで良いんだよ
[02:19.88]所以你不需要感到悲伤
[02:19.88]そのままの君が良いんだよ
[02:22.64]不需要改变原本的自己
[02:22.64]過ぎゆく秒針を隣で数えながら
[02:28.42]我会在你的身边 细数那流逝的每一秒
[02:28.42]止めどなく流るる泪雨が
[02:32.72]泉涌不止的泪雨
[02:32.72]小説のように人生を何章にも
[02:36.65]会如小说一般将人生
[02:36.65]区切ってくれるから
[02:39.07]也区分成无数个章节
[02:39.07]愚かだと分かっていても尚
[02:42.52]即便明知这很愚蠢
[02:42.52]足掻き続けなきゃ
[02:45.32]也必须要挣扎前行
[02:45.32]いけない物語があるよ
[02:51.01]走完这最后的故事
[02:51.01]あゝ
[02:52.12]
[02:52.12]立ち尽くした
[02:54.78]驻足在原地
[02:54.78]あの日の頼りない背中を
[02:58.23]那天你弱小无助的背影
[02:58.23]今なら強く押して見せるから
[03:01.78]现在我定能坚定地推动你向前
[03:01.78]あゝ
[03:02.81]
[03:02.81]僕のくだらない
[03:05.5]我一个无趣的表情
[03:05.5]表情や言葉一つで
[03:09.86]一句无聊的话
[03:09.86]微笑んだ君がいるから
[03:23.65]也曾令你展颜欢笑
[03:23.65]あゝ
[03:24.76]
[03:24.76]駄文ばかりの脚本と
[03:28.34]纵是通篇皆为拙文的脚本
[03:28.34]三文芝居にいつ迄も
[03:31.63]纵是演技拙劣的庸俗烂戏
[03:31.63]付き合っていたいのさ
[03:34.51]我也愿意为了你奉陪到底
[03:34.51]あゝ
[03:35.64]
[03:35.64]君の不器用な
[03:38.23]你一个笨拙的表情
[03:38.23]表情や言葉一つで
[03:42.59]一句笨拙的话
[03:42.59]救われる僕がいるから
[03:45.47]便令我得到了救赎
[03:45.47]あゝ
[03:46.54001]
[03:46.54001]立ち尽くした
[03:49.31]驻足在原地
[03:49.31]あの日の頼りない背中を
[03:52.82]那天你弱小无助的背影
[03:52.82]今なら強く押して見せるから
[03:56.36]现在我定能坚定地推动你向前
[03:56.36]あゝ
[03:57.33]
[03:57.33]僕のくだらない
[04:00.04]我一个无趣的表情
[04:00.04]表情や言葉一つで
[04:04.38]一句无聊的话
[04:04.38]微笑んだ君がいるから
[04:11.79]也曾令你展颜欢笑
[04:11.79]この世界の誰もが
[04:14.47]就算全世界的人
[04:14.47]君を忘れ去っても
[04:17.16]都遗忘了你的存在
[04:17.16]随分老けたねって
[04:19.1]今天我也会在你身边笑言一句
[04:19.1]今日も隣で笑うから
[04:22.7]“你真是老了不少呢”
[04:22.7]怯えなくて良いんだよ
[04:25.31]所以你不需要感到害怕
[04:25.31]そのままの君で良いんだよ
[04:28.27]你只要做你自己就好了
[04:28.27]増えた皺の数を隣で数えながら
[04:33.027]我会在你的身边 细数你每一条皱纹
展开